Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- 8-8008 - Understanding the Phenomena (PDC-34) - L521211a | Сравнить
- Chart of Attitudes - Rising Scale Processing (PDC-37) - L521211d | Сравнить
- DEI Scale (PDC-35) - L521211b | Сравнить
- Rising Scale Processing (PDC-38) - L521211e | Сравнить
- Structure-Function - Selective Variation of (PDC-36) - L521211c | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Избирательное Изменение Структуры и Функции (ЛФДК-36) (ц) - Л521211 | Сравнить
- Избирательное Изменение Структуры и Функции (ЛФДК-36) - Л521211 | Сравнить
- Процессинг Подъёма по Шкале (ЛФДК-38) (ц) - Л521211 | Сравнить
- Процессинг Подъёма по Шкале (ЛФДК-38) - Л521211 | Сравнить
- Таблица Отношений - Процессинг Подъёма по Шкале (ЛФДК-37) (ц) - Л521211 | Сравнить
- Таблица Отношений - Процессинг Подъёма по Шкале (ЛФДК-37) - Л521211 | Сравнить
- Шкала ЖНБ (ЛФДК-35) (ц) - Л521211 | Сравнить
- Шкала ЖНВ (ЛФДК-35) (ц) - Л521211 | Сравнить
CONTENTS 8-8008: Understanding the Phenomena Cохранить документ себе Скачать
1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 38

8-8008: Understanding the Phenomena

ПРОЦЕССИНГ ПОДЪЕМА ПО ШКАЛЕ

A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 11 December 1952
Лекция прочитана 11 декабря 1952 года

This is the lecture of December 11th, first hour afternoon. And we have here a few little things, odds and ends that we should button up about this and that.


Got a textbook, SCIENTOLOGY 8-8008. And the actual truth of the matter is that uh… your text is a highly precise rundown – highly precise from the standpoint of very little space devoted to anything. The data is there, but has about the same adroitness as a Browning machine gun. It uh… just says, „fact, fact, fact, fact, fact, fact, fact, fact.“ And uh… it disposes of, on page 38, all past methods of processing, in the following paragraphs – 38, „Methods of running. There are many methods of running – facsimiles and handling ridges and flows. These have been covered in other publications. All of them have validity and can advance cases.

Спасибо.

„In the present publication there are only two processes which are stressed and these processes are superior to others published prior to December 1st, 1952.

Это продолжение первой лекции, но это уже лекция два, второй час вечерних занятий, 11 декабря.

„A great many tests have established the fact that two processes, both of them simple, produce far better results than any of the others.

Если говорить о процессинге подъема по шкале, то существует второй метод проводить его. Не следует недооценивать этот метод... не следует принижать его значимость. Этот метод лучше любого процессинга потоков или процессинга инграмм, которые вы только можете проводить.

„The title SCIENTOLOGY 8-8008 means the attainment of… of infinity by the reduction of the MEST universe as apparent infinity to zero, and the increase of the zero of one’s own universe to an infinity of one’s own universe.

Вы можете проводить это кому угодно, и на то существует одна очень веская причина: людям не требуется какая-либо информация о той шкале, с которой они работают, и не требуется, чтобы они удовлетворяли каким-нибудь требованиям. Вы берете какого-нибудь преклира, который, ковыляя, возникает из темноты улиц и попадает в вашу ярко освещенную сеть; нет необходимости бесконечно просвещать его относительно того, что вы делаете. Поэтому вы просто начинаете делать то, вы начинаете делать это и на самом деле не очень-то беспокоитесь о том, чтобы его просветить.

„This road is attained by postulate processing and creative processing. To run any incident or use any process, it is necessary for the auditor to have a very sound idea of what he is doing; and to this end it is recommended that he know and be able to use the following processes.

Что касается обучения преклира, правда состоит в том, что если превратить преклира в тэта-клира и затем прекратить заниматься им, то это будет просто несколько жестоко. Это просто... поступить так будет просто несколько жестоко. Ведь он начинает продвигаться вперед, он хочет продолжать продвигаться вперед. Либо, если он не будет продвигаться вперед, он будет двигаться в противоположном направлении с такой скоростью, что больше вам уже не придется беспокоиться о нем. Вы либо... следует привести его в порядок, применив какой-нибудь процессинг.

„Processing. The code, the theta entity, the entities, running engrams, running secondaries, running locks, concepts and feelings, running ridges, circuits, running live flow, freeing the thetan by concept and feeling, freeing the thetan by present and future randomity, freeing by dichotomies, freeing by tone scale, freeing the thetan by orientation, freeing the thetan by positioning and exhaustion of flows.“

Вне зависимости от того, засел ли он накрепко в голове или находится снаружи, вы сумеете добраться до него при помощи макетов и устранить хронические соматики или различные небольшие ненормальности, такие как, например, он работает кассиром в банке и у него есть навязчивое желание каждый вечер класть себе в карман пять тысяч долларов. Вы могли бы создать макеты. Человек просто обеспокоен по поводу денег, поэтому вы макетируете создание денег и «рассоздание» денег, трата денег, затем получение денег различного дизайна и формы, денег величиной с газету, оклеивание деньгами квартиры и тела, взвешивание тела с помощью денег, производство и разрывание их на кусочки, выбрасывание их и получение их еще. Иными словами, вы излечиваете его от нехватки денег. Вы могли бы проделать это с величайшей легкостью.

End of paragraph. The next one is, „Postulate Processing,“ which is one of the things.

Но если вы доведете человека до тэта-клира и не сделаете для него больше ничего, то да поможет ему Господь. Он попадет, у него будут неприятности. Он не будет знать, что он делает, у него не будет никакого образования. И это все равно как если бы вы были повитухой у тэтана, помогли ему появиться на свет и затем сказали: «Черт с ним. Мы не будем давать ему образование. Пусть растет сам, как Топси *Топси: персонаж книги Гарриет Бичер-Стоу (1811 - 1896) «Хижина дяди Тома». Топси - юная чернокожая рабыня, чье невежество и непроизвольный юмор создают комический эффект, смягчая трагичность повествования.». И ничего из него не выйдет.

Now uh… it’s… it’s what you call… what you call the amount of space occupied here. There’s 38 – that’s about two-thirds of the page. Uh… the amount of data that really occupies that small two-thirds of a page there has been the subject of, let us say, oh, I should say offhand, a million and a half words, two million written words – something like that. And I don’t know how many words of lectures.

Он будет валять дурака и ошибаться. Он не узнает законов, лежащих в основе всего этого. И он не обретет никакого представления о том, какими должны быть или какими не должны быть его способности. И у него возникают преувеличенные, раздутые представления о том, насколько большим он является; и не успеете вы и глазом моргнуть, как он захочет изменить порядок вещей во всем мире и потом... единственное затруднение состоит в том, что, пересекая Пиренеи, он спотыкается, падает лицом прямо в грязь и уползает домой. Либо он бродит где-нибудь в гораздо более обширной области, натыкается на место, где вспыхивают огни, свет слепит ему глаза, и он не возвращается домой.

Now if you want to go over this and look it over step by step, it is pretty important that you have some conversance with this, because an auditor will start running some sort of a… he’ll just run postulates and all of a sudden, boom! Or he’ll all of a sudden start running mock-ups. Or he’ll suddenly start going through exercises of lifting and Boom! There’ll be phenomena lying there. And he’ll think he’s looking at something that is just – oh boy! I mean gosh!

Вы все-таки избавили его от каких-то вещей, но... Вы обнаружите, что вам придется обучить его. Вы беседуете с ним... вы беседуете с ним, очень тщательно подбирая слова. Вы чувствуете себя как старый, старый солдат, разговаривающий с новобранцем.

„You mean when you start to lift uh… the lifting exercises and so on, with… with… with energy, you… you mean that… and… and the preclear’s got a log across his legs?“ And he’ll say, „That’s very funny. Log across his’ legs. Now let’s see. I know some about Freudian symbolism and uh… log across his legs, this is probably uh… ear envy. And uh… uh… let’s see now. That probably associates itself in some fashion or another as… it’s a… you said it’s a log?“

Именно по этой причине, если вы не являетесь тэта-клиром и проводите много одитинга, вас довольно сильно расстраивает необходимость рассказывать тэта-клиру о том, что происходит из-за того... и все такое. Внезапно человек набирает скорость и начинает мчаться со скоростью товарного состава, и вы начинаете задаваться вопросом, где же, черт побери, находитесь вы. Просто разрыв между вами увеличивается, но человек по-прежнему не получил образования. Он быстрее все схватывает и так далее.

And the fellow said, „Yeah, yeah. It’s a log. The log’s. lying right here across my legs and that’s why I can’t lift one of my legs.“ „Let’s see now uh… oh, it’s a log! It’s got bark on it.“ „Yeah-yeah-yeah-yeah!“ „Oh, you don’t like dogs. Okay here we go.“

Как бы то ни было, процессинг подъема по шкале не является процессингом макетов. Это процессинг постулатов в чистом виде, но в его основу положен принцип подъема по шкале.

Now that can be the subject of a long dissertation about the fact… they always start in this way. The squirrels are wonderful. They spend two seconds observing, uh… five minutes contemplating the glories of having observed, and then many months talking about the phenomena.

Ваш преклир приходит с улицы. Вы не просвещаете его, вы ничего не рассказываете ему. Вы просто говорите:

But uh… nowhere along this track do you find very much data. And… and I would be the subject of many letters uh… long letters describing this log across the preclear’s legs. That’s… that’s right – I mean, this has happened time after time. This falls into the band of facsimiles and it would fall into the category of probably a past-life facsimile.

  • Ну так вот, существуют два состояния: выживание и смерть. Правильно?

We were trying one exercise last night, Nibs and I, just fooling around, and so forth. We were knocking facsimiles into view faster than any auditor has ever been able to locate them in the past, by doing what? By trying to lift his ankle, that’s all. He was lying down, he was just trying to lift his ankle, he was fooling around with it rather arduously by snapping anchor points around – just interesting stuff. And first he found (you don’t mind my mentioning this) uh… first he found three corpsmen holding him down in a tonsillectomy and he blew them through the roof. And uh… then he found a log across his legs and uh… blew that out. And then he found eight times when that leg had been fractured, and uh… four times when the other leg had been fractured. And uh… that’s all back along the track somewhere.

  • Правильно.
  • These… these facsimiles just kept flying off, flying off. Of course, he couldn’t lift his leg because of all these facsimiles.

  • Вот. Получи идею того, что ты мертв. Ты получил идею того, что ты мертв? Хорошо. Давай изменим ее… в направлении выживания.
  • Well now, uh… the way he handles facsimiles, of course, he says, „Look, another picture“ and uh… pitches it out the nearest window, or… or uh… makes it disappear down the time track or something.

  • А, ну, я могу это.
  • But uh… preclears that you’re working uh… initially don’t have this skill. They… they… they say, „A log across the leg – okay. My agreement with the MEST universe says if I have a picture of a log across the leg, then I have a picture of a log across the leg, that isn’t a picture of a log across the leg, that’s actually a log. Therefore I pick up the weight factors in that log which is lying across the leg and I pick up all the other perceptics I had and let’s not forget the emotion on the thing. Ah, I’d better feel like I’m dying. Okay, here I go.“

  • Хорошо. Давай сделаем это снова. Получи идею того, что ты мертв. Теперь измени ее на идею того, что ты выживаешь. Получилось?
  • And you could sit there and snap your fingers over this preclear for some time uh… insisting that he get this log across his legs by uh… get it off or on and so forth, in order to handle the facsimile.

  • Да, да, я сделал это.
  • Well, of course, you’re handling the facsimile to get it into position so that it can be run. A person who cannot run a facsimile is simply unable to get the facsimile into the position where it can be run. That is, he could not move a picture before him, behind him, above him, below him and into last week. You get the idea? That’s why he can’t get the facsimile to run – it’s very simple. We’ll just short-circuit all that. You… you… you just get the person so that he can handle a facsimile, or handle a picture, handle mock-ups and pictures in this fashion – make them appear and disappear and increase and decrease and turn upside-down and the content changed. And uh… the next thing you know, why you’ve got yourself a nice smooth uh… facsimile there that uh… can be picked up and thrown out the window – it doesn’t have to be run. If… if you can orient it to this degree, well why run it? The guy’s handling it, isn’t he? And if his handling uh… is of this nature, why uh… let it go. Increase his ability to handle it.

  • Хорошо. Теперь получи идею того, что ты мертв, и измени ее в сторону выживания.
  • Now just above that level, you’ll start picking up the agreements which are sub to a postulate but are sort of a postulate. It’s… it’s… a postulate is something the fellow himself makes, and an agreement would be his co-postulating or his agreement with somebody else’s postulate. That is, acceptance of somebody else’s illusion which would be, of course, delusion for him.

  • Ох!
  • Now uh… therefore uh… an auditor who doesn’t know the basic manifestations and what can happen uh… can have these things sort of fly into his face and get in his road and upset him and all that sort of thing. They’re liable to think all sorts of things.

  • Что произошло, когда ты сделал это?
  • If they haven’t seen some of these things in operation, they don’t know they are there, and believe me, they’ll start to use an innocent little gimmickahoojit like… like mock-up processing. And all of a sudden Boom! Boom! Boom! There’ll be all sorts of phenomena. Now here’ll come… all of a sudden the preclear’s… you can practically see his hair standing straight back. And… and you say, „I wonder what’s happened? I wonder what’s happened? I mean, I’ve never seen anything like this. It must be some sort of an electrical disturbance in his vicinity someplace. And I just saw his hair standing up and – and uh… that’s very interesting because that lightning bolt that keeps flashing there uh… between his hands uh… certainly should…“

  • Что-то сделало «дзинь!» или что-то вроде этого.
  • „Let’s write an article for the American Medical Association for this and… and say that electricity, when used on a preclear, is very bad because the electricity which goes through an E-Meter uh… seems to build up somehow and uh… gets up to the level of developing lightning bolts. And uh… this is what happens with E-meters and this is what E-meters do.“

  • Ну, ты заставил исчезнуть небольшую спайку. — Так или иначе, вы получили то, что надо.
  • You see, he could draw a completely different conclusion. He every once in a while will get ligh… get lightning bolts shooting around the place. Or he’ll just have some simple mock-up… have this girl – „Oh, you’ve got a headache? Well, have this beautiful girl stand behind your head.“ You see, you can use mock-up processing without theta clearing somebody and you can knock out chronic somatics boom! – boom!

    Ее ответы на вопросы, например: «Я никогда не рождалась» и «Я подозреваю, что я выросла», сделали ее символом спонтанности и бессмысленного развития.

    You say, „All right, mock up this beautiful girl and have her stand behind your head – you have a nice headache there – and then have her… have her patting your head. That’s fine, now have her come around to the front of you and sort of stroke your hair down on that side. That’s fine. Now have her move around to the side of you and put a green gown on her and have her pull off a small section of the skull, quietly and pleasantly, to find the headache. Oh, yes, yes. Now have her sew it up real good so that it won’t get away. And now have her turn your head back and forth.“

    Теперь перейдем к следующему. Существует шкала, на которой какие-то вещи расположены по принципу постепенности, скажем, существуют различные степени правоты и неправоты.

    And the fellow will say, „Say, you know, there seems to be some kind of an electrical storm going on around here.“ What you’re doing is blowing a ridge like mad, see. I mean, you’re not… you’re not just talking about this beautiful girl.

    • Так. А теперь получи идею того, что ты неправ.

    The physical universe says, „Agree with me! Agree with me! Please! Please! Please! I’ll give you the seas, the stars, everything if you’ll just agree with me and… and uh… uh…“ That’s its latter stages. Its earlier stages, it says, „Oh, you’re disagreeing with me. Well, I’m going to ruin hell out of you.“ And it starts saying „Rowrr!“

  • Да.
  • Well, any one of these things can result in lightning bolts passing from the left hand to the right hand. Any one of these things can result in… in fabulous manifestations, which are fabulous if you don’t know what they are, and they’re really very simple.

  • Хорошо. Измени ее в сторону того, что ты прав. Приблизься к тому, чтобы быть правым, настолько близко, насколько можешь.
  • So, when you start to do mock-up processing, don’t think you’re avoiding handling – you’re NOT avoiding handling. You’re not doing, mock-up processing in order to make these manifestations occur. You’re doing mock-up processing to make all such manifestations stop occurring for ever more until the end of time, such as ridges blowing, flows running, facsimiles jumping up and getting out of line, uh… locks being picked up, people getting upset because this and that happens to ‘em. You’re just ending this sort of thing.

  • Ладно... да.
  • Y… and the sooner you can bring it to a full halt… I’ll have to stop… stop talking about smoking brakes. Every time we were running an incident last night with Nibs, he got brake smoke because he’d stopped himself from going in some direction or another. Room got practically loaded with it. Wasn’t good lining he was using either. He’s had some kind of a scarcity complex or other – cheap lining.

  • Хорошо. Теперь стань неправым. Измени это в сторону бытия правым.
  • Anyway, uh… the… the list of phenomena should be at an auditor’s fingertips and should be easily identified by him, so that he never turns a hair. And I’ve just given you here a… really, a list of phenomena which is covered EXHAUSTIVELY in past processes. It’s just covered. There’s just ways of running this… this – Oh, my God! The last time I got uh… a small count of the number of surefire, positive, handy jim-dandy little techniques for handling black and white flows, I had over 80 techniques.

  • Да!
  • And somebody wrote in the other day and said, „You know, I have a technique for handling black and white flows.“ Boy, that’s just… that… that’s… that’s like… that’s like uh… uh… taking a cubic foot of smoke to Pittsburgh – just pointless.

  • Получи идею того, что ты неправ.
  • Now I have no doubt that there exist somewhere in that – in man or in beingness – types of things which have not been cataloged adequately, since this was not a cataloging job at any time; it was an action research. And it wasn’t a research. It was the first look. And it was just action – there it is, how do we handle it? „Why does he act that way?“ „Oh, here’s 8 reasons why he acts this way.“ „How many ways can we get to solve these?“ „Oh, we’ve got 52 reasons for every one of the 8.“ „Okay.“

  • Э, я больше не могу получить это.
  • And that was about the kind of research it was. It wasn’t saying, „Now, let’s carefully make a big, big catalog here: specimen 872 – Engrams when they are on the left-hand port quarter of the starboard side of the ruddy-rods uh… have in them, when they contain sonic perceptics, 1.682 ohms of resistance when in the proximity of…“ I mean, no scientist did this job.

  • Что ж, получи идею того, что ты прав.
  • See, that’s very obvious. It’s very obvious because there’s no catalog goes along with it. But there are frames of thinking which include all this phenomena. And you’re getting here, actually, when we take a rundown on this, frameworks of existence of phenomena. Something is going to fall in… well, if you find something it’ll fall into one of these baskets.

  • Да, это я могу.
  • Now uh… it’ll fall into the baskets of pictures uh… in motion or in black and white or in color, which are still or motion pictures. And uh… they will fall into the catalog… that’s they contain all perceptics and there are over a hundred perceptics in each one of these pictures – it’s quite remarkable.

    Вы изменяете его постулаты, работая с крайними точками диапазона. Так что вы просто перепрыгиваете снизу вверх... бум-бах! бум-бах! И что-то сломается.

    And that catalog or that frame expands out, then, to embrace what? Energy. Okay, I mean… and we’re right there on the common denominator. And when we start to handle energy we run into the framework of space. And so it falls into these categories.

    И что бы вы думали? Проведите час этого процессинга девушке, чья эндокринная система уже ни к черту не годится. Это несколько скучно... в этом мало неупорядоченности... просто проведите ей час этого процессинга. Просто возьмите постепенную шкалу и попросите ее: «Получи идею, отсутствия какой-либо ответственности. Теперь получи идею полной ответственности». Вы могли бы подумать, что из-за этого она опустится по шкале. Такого не происходит.

    Now the second we look at an object – „Arthritic knee“ – we know that we will find on it dammed up flows, energy not free somehow to run, we’ll find the preclear out of communication with it – we’ve got ARC – he’s out of communication with his own leg. And we could solve this in several ways. We can just hire a couple of… of gremlins uh… and uh… get the preclear to hire ‘em, and string some telegraph wire uh… down through to that knee. Or we could install pump mechanisms and uh… and all sorts of things in order to get circulation flowing through the knee again. That’s one of the most interesting mock-ups is to get somebody working on something like an arthritic knee.

    Это шкала… разумеется, МЭСТ-вселенная говорит: «Отсутствие ответственности — это то, что нужно, а полная ответственность — это очень тяжелая работа». Не-а! Все как раз наоборот. Отсутствие ответственности — это ужасно. А полная ответственность, разумеется, — это совершенно беззаботная штука. Все точно наоборот.

    „All right, let’s mock up… now let’s mock up a… a pneumatic drill. Okay. We’ve got that pneumatic drill? Now let’s start busting up some pavement with it. Okay. Now let’s move the pavement around back of your back and start busting it up back there. All right.“

    Далее мы говорим: «Теперь получи идею не владения ничем. Теперь получи идею владения всем. Теперь давай получать по очереди идею не владения ничем и идею владения всем. Можешь получить это? Не владение ничем».

    „Now let’s move it up above your head and start breaking it up there, and let’s change the pneumatic drill to one of these great big widow-makers, the kind they take cliffs down with, you know? And let’s start busting up pavement with that. All right. You’re gettin’ that. And you see it’s falling down on you. Well,’ take one of those pieces – now make it fall upwards.“ We’ve finally accomplished that. Put it down below his feet and that sort of thing, and then put the whole thing into yesterday. He can’t put it into yesterday so we go to some gradient scale and we take a toothpick and we put that into yesterday. We take all kinds of things that have no real value and we put those into yesterday. We make them disappear.

    • Да, я почувствовала грусть.

    Then we find out if he’s making them disappear by dropping black curtains over them or stopping looking at them. Uh… and we solve that by letting him put lots of black curtains over them, and so forth, and still pick it up and find out it’s still there. You’ll find out after a while it’s still there unless he makes it disappear.

  • Хорошо, теперь измените это в сторону владения всем.
  • And uh… we… we then drill him, „How do you know you had breakfast in 1932?“

    Вы делаете это несколько раз и затем переходите к следующему: «Сейчас получи идею “быть никем”, просто никем вообще. А сейчас получи идею “быть всеми”. Сейчас давай по очереди получать идею “быть никем” и “быть всеми”».

    The fellow says, „Well, I’m still alive.“

    «Теперь получи идею того, что никогда... просто ничего... ничего никогда не произойдет. Просто получи идею “никогда”. Теперь давай перейдем к идее “всегда”». Она выполняет... Проделайте это несколько раз.

    And uh… in other words, we solve time right on the spot. The first moment that we find out there is something flukey about him making things disappear, we just go on a gradient scale of havingness. We… we get him drilled until he can have or not have a picture, or have or not have an object.

    «Получи идею “быть остановленным”. Теперь получи идею“ начинать”.

    Now the worst gradient scale of the whole thing is to actually give him a toothpick, a MEST universe toothpick, and say, „Okay, you got this MEST universe toothpick?“ And he’ll look at it and he’ll say, „Yes.“

    Остановленный; начинающий.

    And… and… and, „All right, now. Take it over and throw it out the window.“

    Получи идею “иметь галлюцинации”. Хорошо. Теперь оттуда получи идею того, что ты сама истина. Хорошо».

    Do you know how many preclears won’t do it? They’re really psycho when they won’t do that. They’ve got a toothpick and it might have some value, it might be connected to something or other, and so the best thing to do with this toothpick is sort of stick it in your pocket.

    «Теперь получи идею недоверия ко всему. Теперь — доверие всему».

    Some of them, real, real bad ones, won’t even give it back to the auditor. That’s just a gradient scale of things disappearing, you see. Time is just a trick method of making something disappear.

    «Доверие всему... доверие» — говорит преклир, — «Это напоминает мне о бывшем муже. Знаете, я никогда не могла поверить ему ни на минуту».

    Time is havingness, and when time i… goes along the line you get changingness in havingness – I mean you get alteration in havingness, and… or you can make something disappear. Well, you get anything to alter enough, you can get it altered small enough until he can’t see it. And then you say, „Hey, it disappeared, didn’t it?“

    «Ладно, хорошо. Понятно. Замечательно. Я очень рад, что ты рассказываешь мне о своем бывшем муже. Теперь получи эту идею». Не позволяйте ей отклоняться. Знаете, та теория, что если человек будет говорить достаточно долго, то он «выговорит» все свои аберрации, примерно настолько же обоснованна, как... если держать пятьдесят миллионов мартышек за пятьюдесятью миллионами печатных машинок в течение пятидесяти миллионов лет, то они напечатают всю литературу, которая когда-либо была написана. Что они напишут помимо этого, не говорится. Вероятно, они напечатают журнал «Тайм».

    „Oh, no,“ he said, „I finally did it.“

    «Сейчас получи идею “Я не знаю”... просто идею, что ты ничего не знаешь. Теперь передвинь ее к идее “Я знаю”. Теперь получи идею, что ты следствие всего — все оказывает на тебя воздействие — просто все оказывает на тебя воздействие. А затем получи идею того, что ты заставляешь вещи происходить».

    Uh… that just… just run him onto that basis and then the next thing you know uh… what… what do you… what do you do with this arthritic knee? Well, it hasn’t got any circulation in it or something of the sort. So we take a knee uh… uh… any kind of a knee, and we put it way out there – can’t get a knee. So take an elbow. Work with this elbow until we finally take this pneumatic drill which he already knows how to use and bust… and then case the elbow in concrete and then break the concrete off the elbow. And just go through gradient steps like this until we finally have… up the line we finally have, oh, probably, great big pumps and uh… all sorts of prevention mechanisms installed, mechanical devices of all kinds and descriptions, doctors standing around in attendance, mechanics standing around in attendance on the machinery, uh… hot and cold running waitresses standing around to serve tea to the mechanics uh… all of this stuff.

    Преклир скажет: «Я не могу. Эта идея слишком велика для меня».

    And we’ve got this, and the… and the person finally says, „You know, the hell with this knee.“ You know how fast that knee will go away? Just blink… just in a blink, if you do it right.

    Вы говорите: «Ладно, получи идею того, что на тебя оказывает воздействие лишь то, что ты хотела бы, чтобы оказывало на тебя воздействие».

    Yeah, everybody knows it takes a long time for arthritis to go away. But if you’ve done a proper job on the thing, it’s gone, „blink“. And it might come back tomorrow, a little bit of it, you know? Just take him and renew all this machinery and make it much better and uh… fix it up much better and they say, „You know, I can’t get any sympathy for this knee. Of course, I’m not so sure that I need sympathy by now.“

    «Да, я понял. Да, это хорошо. Да, я смогу получить это снова».

    But uh… on its recurrence, on a recurrence of a symptom, you always can expect a symptom to flash back on the preclear once in a while. Don’t worry about it (the preclear will) uh… why, get… get this knee and put it up in a… shop window on Main Street and have all kinds of people coming by and looking at it and feeling so sad because of the knee, you see? And then put it there as part of an underwear ad. And have them come by and feel so sorry for this knee. And then have all the members of the family come in very carefully. And then have the knee crowned with a crown and set on a throne so it can rule the whole world – I mean, any way you want to go this way, see.

    «Сейчас переходи к бытию никем — к тому, что ты не существуешь... теперь к тому, что ты действительно есть. Теперь давай менять эти концепты».

    All of a sudden they’ll say, „The hell with this thing! Why did I ever bring this up?“ Well, that’s right. They brought it up Lord knows how long ago, as a mechanism.

    «Быть никем — действительно быть. Да, мне удалось это».

    In other words, mock-ups directly apply to these things.

    «Хорошо, сейчас получи идею, что ты проигрываешь всегда».

    What are you doing to it? You’re really doing this to it: You’re taking a part of the body which is disowned and for which the person is not responsible. A person has decided that that part of the body is harmful to him and he has actually cut communications with it and will not let it communicate in any direction.

    «Ох, да. Это печальная мысль».

    This is very silly, because it stops its flows. It can’t flow. How the dickens can arthritis dissolve if the various glandular uh… secretions and so on in the blood stream that pick up calcium uh… if… if they don’t uh… go through the area? Or if the blood flow is slow through the area? So you get deposits, just as a river when it turns a corner leaves silt. Now uh… you’ve got a physiological condition. First, you… you just got concrete sitting in there. Well, just don’t try to solve it in terms of physical structure. True enough, a person can get sick. He can get sick from bacteria. Bacteria exist as far as he permits them to exist. If he’s down tone scale, he’ll permit bacteria to exist like mad. So he has bacteria and everybody has agreed ever since Pasteur that the… all these diseases were caused by it. Sure enough, they probably were. There were other factors involved, but there’s still bacteria.

    «Теперь перейди к тому, что ты побеждаешь... всегда побеждаешь».

    The guy can still get chewed up by bubonic plague or yellow fever or cholera. Let him drink some water which has carefully had placed in it, as they do in China – I think they have little Chinese coolies around on all the streams to drop in uh… Asiatic cholera into the stream at so many… so many cholera cysts per cubic inch of water. I think it’s an awful lot of trouble, but I’m sure they do that, because I’ve never seen a sample of water in China that didn’t look like a menagerie, You look at it through a microscope.

    «Да, я сделал это».

    And by the way, the Asiatic cholera cyst is a fascinating thing. It won’t dissolve in chlorine. Oh, I mean you can drop it into a heavy chlorine solution and leave it for hours and hours and hours – a heavier chlorine solution than you’d dare drink – and just leave it there for hours and hours and hours. And take it out and it’s just as alive – fascinating. That thing has really had things fight it! And is it armor-plated and protected! The way you do it, you boil water for about 10 minutes. Don’t eat vegetables, though, because, my Lord! If you ate vegetables that had Asiatic cholera spore on them… why, you could spray them with potassium permanganate. That ruins the flavor of the vegetable but you feel you have to have green stuff. As a matter of fact, you can get so craving, the phys… GE can crave greenery to such a degree that he’ll even do that – he’ll s… dip things in things like potassium permanganate and hope that it’ll do something to the bacteria. It won’t – not the Asiatic cholera.

    «Сейчас получи идею, что все одинаково... все совершенно одинаково, все одно и то же... теперь измени ее к тому, что все отличается».

    And uh… the preclear can get sick from this cause, yes sir. The GE has agreed for a long time that he suddenly and inexplicably became sick. Well he went into apathy and didn’t observe bacteria any more. There’s no reason why he can’t look at bacteria. They can shoot a guy up with penicillin or something like that, or make him well from bacteria and fever.

    «Да, я сделал это».

    Of course, it is true that the bacteria can’t fasten upon him unless he’s weak in some fashion or another. But outside of that and the fact that you have to treat… treat a broken leg, and if a fellow has a tourni… is… if the fellow is bleeding to death, and pumping blood all over the place, this is no time to sit down and audit. Put a tourniquet on him. Uh… because uh… the thetan becomes inaccessable when his standard communication line, the body, goes out. Uh… he doesn’t if he’s up tone scale, but uh… this is not the preclear I’m talking about.

    «Хорошо, теперь получи идею того, что тобой полностью владеют... просто полностью владеют и распоряжаются как собственностью. Перейдем к этому от идеи о том, что ты полностью владеешь или распоряжаешься как собственностью всем или являешься всем». Не смотря на это, вам надо ввести эту последнюю строчку.

    All right, this means then that as far as a permanent structural goal is concerned, the devil with it! Don’t… your… your fella… don’t let him get operated on to have his tonsils removed or something of the sort, or teeth pulled on the theory that this is going to alter his condition permanently. That won’t. You see, this is a chronic condition – it’s something that extends over a long period of time, and so on. If it extends over a period of time, his havingness on it is, of course, very great. Right? So it isn’t going to be solved by tinkering around with surgery or something of the sort.

    Что делать дальше? Возвращайтесь к «мертв» и «выживает» и просто ходите кругами по этой Таблице отношений, работая со всей шкалой. Как только вы доходите до «владеют или распоряжаются как собственностью» и «владеет или является», снова направляйтесь сюда, к «мертв» и «выживает», «неправ» и «прав», и так далее. Пусть человек прорабатывает несколько раз каждую пару. Двигайтесь и двигайтесь по кругу. И когда он будет добираться до конца таблицы, снова берите идею, расположенную внизу в первой паре, меняйте ее на идею, находящуюся вверху, поступайте точно так же со второй парой, и так далее. Просто продолжайте делать это.

    If it’s an acute condition, just had an automobile accident, yes, you can solve the reason he has automobile accidents. If he’s just had one and his throat’s half cut – sew him up. Uh… emergency surgery or surgery which is directly addressed to an acute illness – he’s sick – is superior to auditing. The moment he’s had the surgery, however, run out the whole incident and the engram. He’ll get well. He’ll get well much faster if you do it that way. So here’s an acute state of disease, and here’s a long chronic state of disease. Well, it doesn’t do any good, really, broadly, to address surgery and drugs and monkey business and all sorts of cures and vitamins.

    Результат будет следующим: это вытащит его прямо из «Факсимиле один». Это просто выкинет его из первого факсимиле. Это жесткий процесс. Он буквально берет человека за шиворот и тащит его вверх по шкале тонов.

    The Japanese are wonderful. They’re one of the most unhealthy people uh… well. And, boy, do they take vitamins. They… Japanese Army, every time you took over a Japanese Army base you… you never found very much in the way of cameras or anything else. Some of the marine sergeants used to go around and kick the gold teeth out of the wounded and so on. But uh… uh… they… they used to consider that somewhat valuable because the Japanese love gold teeth. But uh… ooh! And uh… but the only stores you would find around… you might find a paucity of food, but you wouldn’t find any paucity of vitamins – great warehouses full of vitamins. Boy, did the Nipo believe in vitamins! I swear he fed his troops vitamins when he couldn’t feed ‘em anything else. They would… they would skip the rice ration if they had vitamins, and boy, were they unhealthy.

    И когда человек будет подниматься по шкале тонов, вы можете ожидать... это будет наблюдаться не у каждого преклира, но вы можете ожидать, что достаточно часто, при условии, что вы будете продолжать процесс подъема по шкале, вы можете привести человека в такое состояние, когда неожиданно у него в голове вдруг дзинь! — и это не исчезновение какой-либо спайки. Он почувствует дрожь и сотрясение по всему телу. Он внезапно почувствует, что в теле появилась теплота и происходит что-то такое, чего никогда раньше не происходило.

    You can actually feed a… an unbalanced vitamin ration where the vitamins and minerals are all unbalanced – and do what? And knock a preclear’s teeth out, knock his sight out, give him ulcers, do anything you want to to him by simply removing from the system the minerals and other things which are vital to a certain area. You give him an overbalanced ration – uh… let’s say it takes an awful lot of calcium to make teeth. And let’s give him a ration of vitamins, let’s pump him all up on proteins and minerals and vitamins – and omit the calcium. Huhh! The rest of the body is going to say, „Look, we’re rich and therefore we must have lots of calcium. Therefore if there’s lots of calcium around here, we naturally can build up everything and we can use the…“ Oh, boy! It doesn’t have any calcium, so it runs around – let’s see. It takes it out of the bones, it takes it out of the teeth, and so on. The first thing you know, the guy hasn’t got any teeth or something of the sort.

    Человек спросит: «Да что же это такое?» Он скажет: «У меня такое ощущение, как будто что-то заработало. Я... я чувствую себя так, как будто меня вдруг включили. Вещи кажутся светлыми» — и так далее. Что ж, очень скоро то, что заработало, как бы немного выключится, так что вам придется снова взять человека и провести ему этот процесс еще в течение получаса или около того. Вероятно, вам придется проделать это несколько раз. И каждый раз человек действительно думает, что оказывается на самом верху шкалы. Это не так. У него появляются новые идеи, они проносятся в его голове, и он перемещается все выше и выше по шкале, все выше и выше по шкале. Диапазон, охватываемый двумя крайними концептами, становится все шире и шире, и способность человека получать концепт, расположенный внизу, становится все меньше и меньше. Пока однажды вы не скажете:

    You could actually vitamize an unbalanced vitamin ration. I picked up quite a process by that, by the way. I figured out the mineral content of many parts of the body, simply by overdoses of proteins and minerals and vitamins, and omitted, carefully, each vitamin in turn and each mineral in turn. And would overdose the guy to such a degree that he was developing such a thing as scurvy. You can induce scurvy this way.

    • Теперь получи идею того, что ты м...

    You can take vitamin C, omit it from the ration, and then give him a TERRIFIC dosage of proteins and vitamins and minerals – with no vitamin C, no ascorbic acid, and in eight or ten hours of such dosage you can give him a case of scurvy, the like of which you’ve never observed. You can have his teeth just rattling in his gums. Gums all swelling up – oh, fascinating!

  • Да как же можно получить идею того, что я мертв?
  • And uh… now – now do we know that that’s vitamin C causing it? Well, it’s the imbalance and the inability of the genetic entity to handle anything above MEST. Do you think he’s a superior illusion because he’s so solid? He’s a superior illusion because he’s used a solidity that uh… he took out of a more superior illusion, the MEST universe.

  • Ну, просто получи идею того, что ты...
  • And uh… he’s got this all stacked together. And you think he’s in wonderful… wonderful shape? Well, he can’t handle an imbalance like that. What do you do? How do you know it was vitamin C? How do you know it really went to the teeth? Why, sure. He’s got a bad… bad teeth now, hasn’t he? He temporarily… you haven’t ruined him. any, particularly. Now let’s just omit everything and let’s pump him full of vitamin C. Now the vitamin C is a sort of vacuum. And it goes instantaneously into the teeth and the gums and he will develop a toothache the like of which no dentist… dentists really ought to know about this. They’re pikers, I mean, with their drills and all of that sort of thing. They try, I know they try, and they’re good boys, and I know that some of those dentists that… that got down to the point of putting… putting spiked pads on their knees to put those on the patient’s chest. And these little refinements uh… that they’ve used – they’re still pikers. I’m sorry to have… they’d have to find this out eventually. But uh… you feed that guy, after he’s been overdosed in everything else – don’t feed him proteins or vitamins or minerals, just feed him vitamin C. And feed it to him fast, and feed it to him in great big doses like a thousand units, you know, a thousand milligrams at a crack.

  • Я могу получить идею того, что, возможно, что-то еще мертво, но это у меня не очень хорошо получится. Э, да ведь все — живое! Я хочу сказать, как это может быть мертвым?
  • And he will develop a toothache that he would rather be SHOT than suffer. He can just feel those teeth as cracking and creaking and trying to go back together again too fast. Too much havingness, you see.

    Человек будет спорить с вами. Его представление изменилось до такой степени, что он действительно не может признать СМЕРТЬ чем-то устойчивым, или состоянием, или чем-то еще, чего следует бояться.

    And… and the scurvy will cure up. Of course, what you do after you’ve noticed this is just feed him some more proteins and vitamins and minerals, and they’ll take the vitamin C back out and they’ll tend to balance the ration.

    При проведении этого процесса, скорее всего, заработает вся его эндокринная система. Скорее всего, заработает шишковидная железа — эта загадочная железа, самая таинственная из всех желез. Факсимиле один включит ее в работу, если вы просто пройдете Факсимиле один. Но время от времени вы можете включить шишковидную железу в работу, применяя этот процесс, в ходе которого происходит внезапный скачок по Таблице отношений. Очень полезный процесс. Вы должны занести его к себе в записную книжку как процесс, который вы можете проводить, если дела при работе с макетами у кого-то идут не очень хорошо, вы слишком устали проводить их ему, или при каких-то подобных обстоятельствах; просто попробуйте применить этот процесс, и вы просто подбросите человека к самой вершине шкалы тонов.

    You can balance him up and get him back to, quote, normal, unquote, again. But uh… now let’s take that… let’s take this whole formula with vitamin C in it this time – everything in it. And now let’s carefully remove B1. Oh, let’s remove B1. Yeah, that’s what we’ll do. This time we’ll give him an overdose of B1 afterwards. See, we’ll feed him up for about 10, 12 hours on all… a pluperfect ration of protein hydrolysate and all the fancy minerals in their most digestible form, no food, you see. I mean the protein is a food. Protein, and minerals and… and uh… vitamins. And we’ll just omit vitamin uh… vitamin B1 – thiamine chloride. Just overdose, overdose, overdose and this guy will all of a sudden be saying, „You know. There’s things crawling on the walls, there’s spiders, there’s…“ Oh, God! Has he got a wonderful case of DTs! You can fix him up quickly.

    Вы просто поднимаете человека вверх телесно. Вы сажаете его в лифт, включаете лифт на полную мощность, так что он взревет и вылетит через крышу.

    Now… now cut him off all that other ration and right quick start shooting him full of B1. Well, he’ll snap back, but there are pyrotechnics to be observed there on a mental strata that you would be quite interested in. Because the way the pictures try to flash back into line – wonderful to behold. It tells you that B1 as a particle flow… as a particle is… somehow or other fits into the pictures of pictures, you understand? It says it has something to do with holding pictures in suspension. Or it ‘has something to do with goofballing up the thetan or the GE so that he thinks he has a big flow of something when he doesn’t have it. It’s upsetting. You could study it for a while, you’d probably understand what it was. The study has yet to be made. I just studied this other.

    Это действительно жесткий процесс, и все же, по всей видимости... он не прорабатывает потоки. Если вы увидите, что человек при этом дергается, использует усилие, использует силу — нет, он не выполняет его. Либо его постулаты настолько увязли посреди потоков, что при выполнении процесса ему приходится туго. Скажите ему, чтобы он просто получал идею. Просто убеждайте его делать это, пока он наконец не получит идею, так чтобы он мог сидеть там и думать: «Да, мертв», — а не: «Да... мертв... МЕРТВ. Вот, я получил “мертв”. Теперь я поменяю эту идею!» Он думает, что он поднимает тяжести, и вы увидите, как он напрягается, делая это... усилие. Он вносит в это значительное усилие. Вам нужно, чтобы идея поменялась, и вы продолжаете объяснять ему это, если он делает это неправильно.

    All right, let’s take that full dosage again and let’s omit another vitamin and we’ll find out suddenly that the liver on this super overdosage with one thing missing, the liver just goes to pieces – ha-wham! Oh, does he get in terrible condition quick. Now take that one and overfeed him on it and the liver just goes into straight agony in reverse as it tries to right itself. And then of course, balance it out, and the guy gets all right again.

    Я видел, как это оказывает поразительное, чудесное воздействие на человека. Этот небольшой процесс... в Саентологии много материала, который, вероятно, никогда не видел света дня и, возможно, никогда не увидит. Что касается подобного процесса, то он пользуется преимуществом перед прохождением инграмм. С помощью него можно запросто получить МЭСТ-клира.

    It’s fascinating that the GE is so fixated on having to have certain kinds of MEST. He has… he’s agreed so thoroughly with the MEST universe that he couldn’t substitute B1 for C. Oh, no! No, he knows he’s got to have that crystal form B1 or he knows he’s got to have that C. And he does this purely by association: „What’s there? What’s been there? Well, we… then we’ve got to have that. We can’t have any substitute on the line.“ He’s still differentiating but how’s he differentiating? He’s differentiating along about this level. Is it a chair or is it a table? And he is able to tell which is the chair in terms of crystals and virus structure in general.

    Вы не просто говорите: «Ну, я самоопределенный человек, и сейчас я собираюсь быть самоопределенным, и теперь я САМООПРЕДЕЛЕН, вам понятно? Любому, кто скажет, что я не самоопределен, я перережу глотку! Кроме того, я очень свободный человек. Я чрезвычайно невозмутим! Р-р-р-р-р!»

    He’s… he’s smart, see. He’s utterly dependent upon this stuff, but he couldn’t turn B1 to C. He couldn’t do that. And if you as a thetan are unable to do that after you’ve been in process for four or five months, you ought to go out and shoot yourself.

    Я видел, как Дейв Маклин*Дейв Маклин (Donald MacLean): советский агент, британский дипломат, сбежал в СССР в 1951 году. (Энциклопедия Британика, 1997). напрягался так после 24 часов с палатой парламента. (смех) Да-а, это была действительно тяжелая работа.

    As far as matter and its basic structure is concerned, it is terribly alterable. But the GE can’t alter it. He’s not a superior illusion at all.

    Это не такой процесс, он даже отдаленно не напоминает такие вещи. Вы получаете изменение, и вы работаете с изменением. И, разумеется, при работе с каждой из этих пар идей имеется третий этап, и вы никогда не упоминаете о нем.

    You can goofball up the GE and the body in the most fascinating ways. But it’s much easier just to convince him that he’s been goofballed. All you have to do is convince him he has been.

    Когда вы переводите человека от «Остановлен» к «Начинает», вы проходите через изменение. И когда при работе с любой парой вы доходите до центрального диапазона, вы получаете изменение.

    Uh… some time or other… some time or other get him into a very somnolent state and… and then drink some whitish powder and put some flour in it or something of the sort and don’t let him know anything about it… this, see – don’t let the preclear know. And he drinks this whitish powder, „Drink it down. That’s fine. You’ve just taken arsenic.“ If he’s in a very susceptible frame of mind he will lie down on the floor, writhe, and he will give you all the symptoms of dying by arsenic. It will be very puzzling to him why he doesn’t go all the way through with it, but by examining the structure of the thing at length, he will be able to take it and – „This is not arsenic.“

    Итак, вы просто перемещаетесь вверх и производите изменение. И человек переходит от... между этими двумя идеями есть идеи, сменяющие одна другую; и поэтому, разумеется, они изменяются. И этот механизм полностью скрыт от преклира. Он не осознает, что, переходя от «остановки» к «началу», необходимо пройти через изменение. Он не знает об этом. Он не знает ничего о циклах действия, и вы просто устанавливаете циклы действия и проходите их от конца к началу.

    Well, now that tells you then that your GE can be hit on two levels – we’re not too interested about the GE. But he can’t be hit on a structural level… he can’t be hit on a structural level if the functional level is shot. You can do anything you want to an alcoholic. You can take enzymes, benzenes, methylzenes, magazines, anything you want, and fool around with an alcoholic. You can feed him sugar uh… you can feed him spice uh… you can s… make him stand on his head, you can train him how to… how to… that he has to live for two seconds at a time and no longer – you can do all these wonderful things – and you’ll still have alcoholics.

    Вы переворачиваете шкалу этого человека. Вы обращаете циклы действия вспять; так что, каждый раз, когда мы смотрим на вторую диаграмму, которую мы использовали на первой лекции, мы обнаруживаем, что мы сдвигаем цикл действия с конца к началу. Разумеется, в результате сдвигаются все циклы. Это затрагивает практически каждый цикл, который только можно постичь умом.

    The test of an alcoholic is can an alcoholic sit down and take a drink and just stop with that one drink and feel all right. Uh-uh. He can’t do it. The GE has a scarcity obsession on some type of crystalline structure. All you have to do is deny him this structure and deny him this structure and deny him this structure, and he’ll decide he can’t have it any more. And he will take a substitute for it. And then if you make THAT scarce, he will become psychotic on it. This is strictly your MEST universe at work.

    Кстати, есть еще один цикл действия, о котором я никогда не упоминал. Это «положительный полюс — ток — отрицательный полюс»... «начать, изменить и остановить». Это также может быть и «минус — ток — плюс», поскольку здесь обозначения расставлены неправильно. Нас это не волнует. Это электронщик спит, и все это во сне видит. Нас не очень сильно интересует электроника. Нас интересуют преклиры и вообще человеческие существа. Единственная причина, по которой мы интересуемся электроникой в той мере, в которой мы ею интересуемся, состоит в том, что мы пытаемся вытащить человека из вселенной силы и устранить ее воздействие на него, чтобы над ним не свершился в конце концов скорый суд, и чтобы он...

    You could take a little kid – now get this – you could take a little kid and deny the little kid candy. And deny the little kid candy and deny him candy and not let him have candy and tell him how bad candy is for him – until at last you have created an utter apathy on the subject of carbohydrates.

    Может дойти до такого: вы приведете человека в порядок, и он будет самым закоренелым хомо сапиенсом, которого когда-либо видели. Он не тэта-клир, он ничего не знает о тэтанах, он вообще ничего не знает обо всей этой новой технологии.

    Having created this complete apathy upon this, you now make it possible for him to have the altered form of candy without digesting it – namely alcohol. And the second you do this, he of course knows that he cannot have, and therefore he can’t tolerate and therefore it is dangerous, candy. He KNOWS he can’t have candy – but he can have alcohol. And he’s so greedy for it that he’ll goofball. It starts in with a functional scarcity or a functional enforcement.

    Вы можете просто взять его за шиворот, вздернуть его до 4.0 и сказать: «Вот где ты теперь, братишка!» Тем не менее, не продолжайте применять эти техники слишком долго, потому что вы ненароком можете освободить его от тела.

    Now let’s… let’s just go the other way around. Let’s take the little kid and force him to have candy and we force him to have candy, and we force him to have candy. We make it possible for him to get alcohol. He’ll… he’ll eventually go into apathy on the subject of candy and you get practically the same manifestation. That’s because your… your vectors go both ways. It really doesn’t matter much whether you inhibit or enforce something. The end result is the same. Blank, and uh… apathy. It’s just an upset of self-determinism.

    Вы продолжаете проводить процессинг постулатов... осмелюсь сказать, что если бы вы продолжали проводить процессинг постулатов, работая с самым трудным кейсом, какой у вас только есть, который так застрял в теле, что вам не удается извлечь его оттуда с помощью строительной лебедки, то, проведя двести часов процессинга постулатов и процессинга по макетам, вы добились бы, чтобы человек был снаружи, обладал хорошим вниманием и находился в хорошем состоянии. Я бы сказал, что это будет так, просто предположив экспромтом.

    All right? The guy has a good chance of becoming an alcoholic. Sure, it evidently is physiological. What do you have to do to… to fix that up? You just have to fix him up so that you… he doesn’t feel quite so degraded. Uh… you return his self-respect a little bit and tell him he can handle matter. If he can handle matter a little bit and so on, he’ll come up the line awfully fast. It’s a terribly artificial condition.

    Мне никогда не удается проработать эти вещи с человеком так долго. Они обычно выпрыгивают из тела в течение первых пяти минут, или первых пятнадцати минут, или первого часа, или первых двух часов.

    But in particular, let’s cover the subject of candy. You’d better not try to cover it by giving him a piece of candy, the first time you ever give him a piece, if you ever treat him… if you were to force him to have a piece of candy, you would just drive him nuts. You would make him quite ill. That’s right. You… he… he becomes sick. He doesn’t want anything to do with carbohydrate in that form.

    Один человек вовсе не намеревался быть... он не намеревался... он не делал это. Он выполнял процессинг по макетам, преследуя совершенно иные цели, и он занимался по британскому изданию «Самоанализа». И он занимался этим с группой. И позанимавшись созданием макетов в течение короткого времени... он занимался этим примерно шесть недель или около того, по паре часов в день. Однажды он был... позанимался немного одитингом и оказался снаружи головы — бам! Он просто вышел и смотрел на себя со стороны. А в первой сессии его невозможно было выбить оттуда кувалдой. Если бы вы распилили его череп пополам, то и тогда он не вышел бы оттуда.

    All right, I’m not recommending that the cure of alcoholics be accomplished through the rehabilitation of the ability to eat candy, but that is a direction it can go.

    Интересное отличие: он применял всего-навсего обычную, самую обычную процедуру работы с макетами. То есть просто обычное макетирование, обычное макетирование, обычное макетирование. И это где-то на протяжении примерно сорока пяти... примерно девяноста часов. И он занимался этим с группой. И вначале это выходило у него совсем плохо, это выходило у него ужасно. Это был неожиданный результат, поскольку он не пытался улучшить свою способность выходить наружу — совершенно неожиданный результат.

    It doesn’t lie basically, as basic causation, enzymes or snenzymes or benzymes, in other words it has… it’s not basic causation. And you could stuff him full of all the enzymes and benzymes and magazines you wanted to stuff him full of, and he would not recover from his alcoholism. They go to the Keely Institute and then they come out, and then they go back to the Keely Institute, and then they come out and they go back, just for variety. There’s some crackpot out in… out in Kansas, I don’t know, he sells a patent medicine or something of the sort. Uh… I think it’s Menninger’s Cough Syrup or something like that – oh, Menninger’s Psycho Syrup, that’s right! And it’s made of some… some jerkwater. There’s…

    Итак, эти процессы, это перемещение вверх по шкале... изменение, охватывающее широкий диапазон... верх-низ, низ-верх... вы могли бы таким образом создать своего рода процесс по потокам: «Получи ‘быть мертвым, не быть мертвым’, ‘выживание, невыживание’, ‘пытаться не выживать, другие не дают тебе выживать’». Это все потоки. Если вы начнете проходить это с точки зрения положительного и отрицательного, то немного погодя человек почувствует себя так, как будто находится в центре урагана. У него будут потоки, потоки, потоки, потоки, идущие во всех направлениях.

    Have you ever been across the continent? Well, there’s one… one place there… there’s – oh, you wouldn’t remember this, but there’s a place there where the train whistles twice, and – uh… yeah. And… that… that… that’s different from all the other places – it whistles five times at all the other watering stations. And as it goes past this place there, you might look around and there’s a little adobe shack or something over there. Anyway, they get… they get alcoholics there. And they… they take ‘em in and then they take their money and they let ‘em out after a while. And then they take them back in again, if they find out the family’s got some more money, and they let them out after a while. And then they take them in again, just for variety’s sake, and then they let them out after a while. And when they haven’t got any more money, this character Menninger then ships ‘em across the river where they go to the State Institution permanently.

    И в результате вы получите процессинг, в котором работают по потокам. Человек пройдет через границы диапазона испуга, будет расстраиваться, ему станет дурно — будет происходить еще много всяких вещей. Вы начинаете забавляться с потоками, и если только вы не собираетесь заниматься исключительно потоками, если вы не собираетесь разобраться с потоком и заставить его иссякнуть, оставьте его в покое. Так как это требует очень… потребуется очень много одитинга, чтобы получить какой-либо результат, и к тому же это расстроит преклира.

    You know, that’s not a libelous statement? You know that’s fact?

    Если вы начинаете проходить с преклиром потоки или берете преклира, который проходит потоки, и не переключаетесь немедленно на процессинг по макетам, а просто позволяете продолжать потокам течь, то я скажу вам, что произойдет. Способность преклира создавать макеты уменьшится... все равно, как если бы вы позволяли преклиру использовать элементы МЭСТ-вселенной или элементы собственных факсимиле, чтобы подлатать собственные макеты, что-то вроде того, это ему не поможет. Человек говорит:

    Student: Fact?

    «Мне следует полагаться на МЭСТ-вселенную, чтобы иметь макет». Что ж, он уже в довольно большой мере полагается на нее. И если он начнет полагаться на нее еще и при создании макетов, то в результате можно ожидать почти чего угодно.

    That’s fact. Uh… they… uh… he used to be director of the state institution. He can put any of these patients that have run out of dough over there. He killed a fellow recently… he didn’t kill a fellow. A fellow by the name of Hacker. This guy Hacker used to jump around all over Los Angeles and say, „Dianetics – down with Dianetics! Down with Dianetics! We know all there is to know! And we’re sane. We’re sane! I’m sane! I’m sane!“ You know. Typical uh… quiet, calm, reserved, orderly fellow. And uh… and there was a motion picture actor by the name of Walker, you know? He played Private Hargroves and so forth?

    Итак, у нас есть Таблица отношений в качестве процесса. И я рекомендую применять что угодно, что изменяет постулаты. Это даже предпочтительнее, чем создавать объекты, создавать макеты, и так далее. Это нечто гораздо более продвинутое.

    Well, Menninger had him first. Menninger let him in and let him out and let him in and let him out, and let him in and let him out. And finally after about six months of this sort of thing, they sent him back to Hollywood and then Hacker, of course kept shootin’ him all the stuff and shootin’ him the stuff and shootin’ him the stuff – kept him under heavy drugs. Of course, a man kept under heavy sedation, everything that’s happened to him gets worse and worse and worse. And then one day he shoots him too full of drugs and kills him, murders him. And uh… and under any code of laws – if there was any law in California – it would be murder.

    Либо, если вам необходимо проходить потоки, то проходите непосредственно «согласие-несогласие». Если вам НЕОБХОДИМО проходить потоки. Работайте с парами «согласие-несогласие», «общение-необщение», или «исходящее общение-входящее общение», или с характеристиками эмоции... если вам нужно проходить их.

    And uh… everybody said, „Poor… poor Walker. Well, Hacker did the best for him. Hacker did the best he could.“ That’s right. Hacker did the best he could – kill people.

    Но если бы вы предпочитали проходить потоки вместо процессинга создания, то это было бы странное навязчивое желание. Легче всего проходить потоки так, как я проходил их с вами сегодня вечером. Это очень легко. Если вы хотите пройти поток, то просто направьте в лицо человеку шланг и затем перемещайте его так и сяк. Вы думаете, что проходите электронный поток.

    Now they’re making a basic, horrible basic error. They keep trying to treat structure without remedying function. Yeah. You’ll run into the damnedest books on the subject of this – oh, just wonderful – about how… how… how this kind of drug and that kind of something or other all effect this wonderful digitalic uh… uh… acafluence uh… upon people and so on. But don’t put it to use, or don’t test it out. It’s been run just like any other squirrel investigation. It’s been tried on two cases, failed on both of them; the notes were written up favorably and it was released.

    Существует еще один довольно интересный способ прохождения потоков: проходить невидимые потоки и добиваться, чтобы человек понял, откуда же он знает, что это невидимые потоки... откуда он знает, что это невидимые потоки, и так далее. Понимаете, звук — это невидимый поток. И он весьма сильно аберрирует, поскольку человек не может контролировать невидимое так же хорошо, как видимое. Поэтому звук оказывает на человека огромное воздействие, чего нельзя сказать о свете. И поэтому человек утрачивает остроту слуха прежде, чем остроту зрения.

    Now that’s… that’s historical fact.

    Звук контролировать труднее, потому что вы не можете его видеть. И вот почему мы были такими тщательными при проведении процессинга слов. Ладно... на раннем этапе игры... это звук. Они состоят из звука, это символы звука, вы не можете видеть их, и так далее. Если вы хотите знать, насколько сильно аберрирует звук, то можно провести один эксперимент, и скоро мы им займемся.

    Now what do… what do you do then on this? What do you have to do to clear it up? You have to clear up agreement with the MEST universe in terms of scarities and enforcements which comes down at last to a craving, a shortage, terrible shortage. And it solves on this. You have to have it, you can’t have it. If you just ran that on any injury or obsession or compulsion: „Now you have to have it. You have to avoid having it. All right, you have to have it. You have to avoid having it. You have to have it. You have to avoid having it.“ And you just go on like that – it’s a process all by itself.

    Этот процессинг, в ходе которого работают с реальными вещами, и в подметки не годится процессингу по макетам, но процессинг постулатов намного, намного главнее. Заставлять человека макетировать эмоции и разные другие вещи — это гораздо лучше, чем процессинг любых других типов.

    Just sits there. If that’s all we knew, we could probably stand around and talk and have our… have our post in glory for a long time. If we just knew that one… one dichotomy. And an awful lot of this stuff like that. If you just had that one, you could work. If you just had… if you knew about what responsibility was and you just work responsibility and no responsibility as a dichotomy, why you could get to solve cases.

    Итак, вы проводите макетирование, которое предпочтительнее любых других процессов, применявшихся вплоть до настоящего момента, и затем занимаетесь изменением постулатов, которое предпочтительнее макетирования. И, изменяя постулаты, обеспечьте, чтобы вы именно изменяли постулаты.

    If you get terribly desperate with a preclear some time or another, and they’ve got some kind of a chronic somatic, just sit down and grind the damn thing out. If you can’t do anything else, just say, „Have to have it. Have to avoid having it. Have to have it. Have to avoid having it.“

    В Таблице отношений приведены все категории знания, в которые мы на данный момент должны соваться. Все они в действительности представляют собой циклы действия.

    Somebody was asking me the other day, „How do you solve being degraded?“ Well, you have lots of ways to solve being degraded. Mainly force – rehabilitation of force.

    Давайте немного поговорим о макетах. Я могу говорить о макетах гораздо дольше, но позвольте мне рассказать о них очень кратко, в рамках того небольшого ряда процессов, которые мы используем.

    So, how… how… how… how could you solve it? If we didn’t have any other process. Well look: If you ever get down a blind alley and you say, „Now let’s see. Now we’ve got a terrible case of ruddy-rodism. And no research has ever been done in Scientology on ruddy-rodism. And it’s a horrible, malignant phobia which causes traffic cops to arrest speeders“ or something of the sort. „It’s terrible, and I have this preclear and God knows, nobody knows anything about this. And I’m sure Hubbard never… never processed anything like this. And this is worse than anything I ever saw. The time the guy comes into the office, why he… he just sits there and I just mention ruddy-rodism and so forth, and he just sits there and he vomits and he vomits and he vomits. Now what am I supposed to do?

    Макеты создаются по постепенной шкале, и вы просите человека получать тот минимум, на который он способен. Сосредотачивайтесь на визио не больше, чем на любом другом компоненте целого. Не совершайте ошибку, отклоняясь в сторону одного лишь визио; только визио, вообще без звука; только визио, только визио, без эмоций. Одно визио... ну нет. Занимаясь с этим человеком созданием макетов, вы получаете из них эмоции и так далее.

    And I say, „Mock up something,“ and he vomits. And I tell him to mock up vomiting and he vomits.“

    Вначале пользуйтесь простыми геометрическими формами, отдавая предпочтение им, а не сложным формам. Используйте «Белое и черное», для улучшения цвета. Если у вашего преклира затруднения, то рассмотрите проблему с точки зрения пространства, поскольку необходимо иметь пространство, прежде чем вы сможете иметь макеты. У него может не быть никакого пространства.

    Well, if you ever get in that kind of a pinch, or if your wits just congeal on you when confronted with some horrendous problem, there is a common denominator of all these things, since time is the single arbitrary of aberration. This was discovered empirically, this datum. And then it was found out how it fitted. And now, boy does it fit. And that is Having to have it, and Avoiding having it. Trying to escape from having it – anyway you want to phrase this. The… the point is, it’s having… trying to escape from having it; now trying to force yourself to have it; now trying to keep yourself from having it. Just go up and down the line of Desire, Enforce and Inhibit.

    Вы могли бы попасть впросак, если бы сидели и одитировали, и одитировали человека, а у него нет никакого пространства, в которое он мог бы поместить эти макеты.

    All right, wanting to have it, trying not to want to have it; wanting to have it, somebody else wanting you to have it. Any time you want to run brackets, you could get fancy on this, you see. You could run a complete bracket, that is, to… the preclear needing it, somebody else wanting the preclear to need it, the preclear wanting somebody else to need it, other people needing it, and other people wanting other people to need it, and everybody restraining everybody from doing all those things, and then everybody re… forcing everybody from doing… to do all those things.

    Первое правило относительно процессинга по макетам состоит, разумеется, не в том, что именно вы даете преклиру. Оно состоит в том, что вы должны выяснять, что именно преклир делает. Для вас более важно знать, что преклир делает, чем иметь обширный репертуар на тему макетирования, поскольку вы можете превратить работу с ними в некий очень общий процесс, который не будет требовать от вас никакого напряжения.

    You could just play this organ in any one of those stops. That’s a bracket: to the preclear, to another, to others. Preclear doing it to somebody else, somebody else doing it to the preclear, others doing it to others. Another way of running a bracket: Overt act, Motivators, DEDEX – you get ‘em all. They’ll all come out in that fashion.

    Мы могли бы создать нечто... мы могли бы создать нечто, что называлось бы... да, шаблон. Мы могли бы создать шаблон. Мы могли бы создать шаблон по работе с макетами. Шаблон по работе с макетами мог бы проводиться примерно так: «Впереди, позади, справа, слева, над головой, под ногами. В шести метрах спереди, в шести метрах позади, в шести метрах справа, в шести метрах слева, в шести метрах над, в шести метрах под. В тридцати метрах впереди...» Понимаете, вы могли бы применять это просто в качестве поднимающего по шкале макетирования: «В тридцати метрах спереди от тебя, в тридцати метрах позади тебя, в тридцати метрах справа от тебя, в тридцати метрах слева от тебя, в тридцати метрах над тобой, в тридцати метрах под тобой».

    But if… if that all deserted you and… and you found yourself creative processing, postulate processing uh… I… I don’t know where I’m going next. I… I seem to be in the Texas of a pilot house, and so on. And that’s all very well, but I thought we were on the Mississippi, and here we are in the North Arctic Ocean. And it turns out not to be the Texas uh… on a steamer at all but uh… hy golly! The thing looks like an electronics lab or… or something. And I’m getting awfully squirrelly too.“

    Вы могли бы... чтобы преклир не запутался, вы могли бы называть это... что ж, давайте прямо здесь, не сходя с места, придумаем что-то очень оригинальное. Скажем так: «Сейчас мы проведем двухметровый шаблон», — и это будет означать: «В двух метрах спереди от тебя, в двух метрах позади тебя, в двух метрах справа, в двух метрах слева, в двух метрах над тобой и в двух метрах под тобой».

    Just look at the preclear desperately and you say, „Now you notice the obsession you’ve got there, you know. Now you got that now? Now get having to have it. Now, not having to have it. Now, having to have it. Now, trying to avoid having it. Now having to have it.“

    Давайте теперь сделаем шаблон на четыре метра, на восемь метров, на тридцать метров, на два световых года.

    If you… that… that’s the only thing you could think of, it’d work. It’ll work. You can grind it right straight on out, because you’re working with time and you’re knocking the thing back down the time track, that’s all.

    Вы можете выполнять такой же шаблон с якорными точками. Можно было бы размещать якорные точки спереди от вас, над вами, позади вас, вокруг вас, очень близко, очень далеко, и все такое. Но это не настолько важно, поскольку насчет якорных точек нет ничего особенного.

    Now if you get… if your… if you… your wits are just a little more fluid, why having to have it, having to avoid having it, or avoiding having it. Now trying to make somebody else have it, now trying to keep somebody else from having it, now others trying to keep others from having it. Okay, and back we come again to uh… trying to keep from having it, trying to have it.

    Работая с данным кейсом, мы хотим, чтобы он размещал макеты. Будет очень глупо, если одитору придется сидеть и заниматься этим. Что ж, если вы хотите обучить вашего преклира, то вы могли бы обучить его выполнению шаблона. Но помните, что в тот момент, когда вы добьетесь, что выполнение шаблона станет для него чем-то привычным, он, конечно, будет способен выполнять только эти действия и никакие другие. Да.

    It’s just a positive-negative, see. Any way you want to phrase it, as long as you run the positive and negative on the thing.

    Итак, шаблон — это нечто, что вы могли бы начать проводить, а затем время от времени видоизменять... вносить очень значительные изменения. Вы могли бы переходить от макета, расположенного спереди, к макету находящемуся справа, а потом — позади и так далее.

    So this… this kid’s got a club foot, terrible shape club foot. Okay. „Get having to have the club foot… trying to avoid having the club foot… having to have it…“ I don’t care how many hours you run it. He’ll start to develop pain very shortly in his foot.

    Когда вы работаете с простыми геометрическими фигурами, вы работаете с точками, дисками, окружностями, треугольниками, квадратами, кубами, цилиндрами, пирамидами — с простыми геометрическими фигурами... довольно простыми. Получите их во всех цветах и во всех местоположениях.

    If you want to get real fancy, turn it white and then run this. Or turn it white and black and run this. Or any w… thing… th… anything you want to do to it, as long as you’ve got that basic fundamental – having to have it, not having it. And you could run that on a stomach ache. Oh, some preclear, you’ve done mock-ups and you know there’s everything this preclear can create and destroy and this preclear is terribly competent – well, of course preclear probably isn’t mocking up anything. Preclear probably sitting there, being very obliging, saying, „Yes, yes.“ All right.

    Не дай бог, я услышу, что у кого-то из вас имеются трудности такого типа: «Этот преклир не может быстро изменять объекты», или: «Этот преклир изменяет объекты слишком быстро», или: «Этот преклир...» — и так далее. Этот преклир делает то, что он делает, пока он это делает. Не пытайтесь торопить его и не пытайтесь замедлять его. Пусть он продвигается с собственной скоростью; только обязательно выясняйте, что он делает. Не надо просто сидеть и оптимистично полагать, что он делает все, что, по его словам, он делает.

    And you run him on the E-Meter and you say, „Well, all right. Could you create a cat?“ E-Meter doesn’t register. „Could you destroy a cat?“ E-Meter doesn’t register. You say, „Well, he’s all right on the Fifth Dynamic, evidently.“

    Это означает, что любой попавшийся вам человек в тоне 1.1 одурачит вас как миленького. Каждый раз, когда вы говорите: «Перед тобой», — он думает: «Позади тебя». Каждый раз, когда вы говорите: «Под ногами», — он кладет это в свой правый карман.

    And, „Destroy your parents?“ – E-Meter doesn’t register. You say, „Yes. Create your parents?“ – E-Meter doesn’t register.

    Самое лучшее — это проходить макеты, дав человеку в руки банки Э-метра и просто наблюдая за его показаниями. Ведь если человек выполняет что-то неправильно, у него возникает слишком большое напряжение. Стрелка дергается, дергается, дергается.

    It’s stuck. I mean, they’re stuck in something. They’re… they’re so monomanic, in one direction and one compartment and one department, they aren’t even in communication. And yet they’re apparently sitting there saying „Yes“ and „No“ – all sorts of thing. Boy, are they really out.

    Вы спрашиваете: «Что ты проходишь, дружок?»

    You’ll run into this case every once in a while. If a case is in terrible shape and looks awfully perplexing to you, you just haven’t… and you can’t find out what’s wrong with the case, just put it down to this: The case just isn’t registering. The case may look like a Three, or may look like a Two. They’re not. They’re a Seven. They’re just not registering. You can’t get them to do… you… they… they say, „Yes – they’re doing these various things,“ and they’re not doing them. And here they go, and they’re being very obedient. You’re working a Seven. Have him locate the room.

    Н скажет: «Ох, ну, я... как раз то, что вы мне говорите».

    It’s liable to be with a great shock that the fellow will look at you and say, „I… God… gee I… but the iron bars do look kind of unfamiliar.“ They’ve never looked at this room. They’re trying to avoid having it. They’re trying to avoid having a body. They’re having to have a body, having not to have… not have a body and all sorts of this.

    «Ты поместил последний макет позади себя?» Он скажет: «Да», — и стрелка сделает вжих!

    So, if you ever get down… now every once in a while one of you come up and ask me, you say, „Well uh… how do you solve this?“ or, „How do you solve that?“ or, „What’s the specific solution?“ Now, if you couldn’t think of just running mock-ups, if you couldn’t think of what mock-up would fit into this thing, if… if… if that was too much of a strain on it, or appears too terrible to handle or something of the sort, remember that this other one always will handle it. Having to have it… hav… you don’t have to worry about flows. Just having to have it, not having to have it. maybe it’ll take you 24 hours or 60 hours to grind the thing out finally on brackets and various things on havingness, but it’ll grind out. It will grind out eventually.

    «Ты уверен, что разместил его позади себя?»

    And somebody is asking me up here, „How do you solve degradation?“ Well, if you can’t solve degradation any other way – degradation is being big and getting small – uh… if uh… you’re uh… and that is by big… getting big and being small, and not at your own uh… request.

    «Ну, вообще-то я не смог оторвать его от себя».

    Another way, people get degraded on the subject of sex because it’s – like the alcoholics – there’s suddenly a great scarcity of sex – terrific scarcity. So sex gets more and more precious and more more precious and they feel more and more degraded by having to have it. And at last they’re practically out through the bottom – crash! Scarcity. It’s scarce and they can’t have it, but they have to have it. And if they have to have something, they can’t have, it demonstrates to them that their ability to create is terrible and this demonstrates to them that they must agree with the MEST universe if they have to have it.

    «Самое время сказать мне об этом».

    That’s why some guys spin in. You de… you just show them… show them a ring or a marriage licence, some guy or some girl or something like that and they just go, „Bzzzzzzzzrrrllmmmm!“

    Таким образом вы сэкономите много времени. Ваш преклир — это ваш лучший Э-метр; то есть, простите... одитор должен быть самым лучшим Э-метром; но если он выполняет эту функцию, то он все время должен следить за энергией другого человека. А это создает напряжение, так что зачем утруждать себя? Вы можете сидеть, смотреть на шкалу Э-метра и расслабляться. Если хотите, вы можете смотреть на нее с помощью тэта-зрения. Нет необходимости смотреть на нее с помощью МЭСТ-зрения. Да, это так.

    Did you see WINGS – uh… back… the old… the old production, World War 1 planes and everything else? They had some of the beautiful shot-downs there. I mean, the… the Fokker or the Spad or something or other would be shot down and they’d go down in beautiful falling leaves and trailing smoke and terrific sound effects and so forth. And finally, way below on the… on the grass, crash.

    Однако время от времени преклиру это очень не нравится... когда вы одитируете преклира, вы должны помнить об этом... когда вы находитесь вне тела и одитируете преклира, не забывайте держать глаза открытыми. Он подумает, что вы спите, и расстроится. Да уж, такая вот идея.

    Well, there are various buttons in people’s lives that are like a… a whole hatful of machine-gun bullets into the gas tank of a Spad, which wouldn’t fly anyway. The only reason they flew – nobody ev… really knew this – but you know that World War I’s planes didn’t fly. They just found fellows who were strong enough to lift ‘em up into the air and carry them.

    Следующее, что вам нужно знать о процессинге творчества, — это то, что вы не должны допускать ситуацию, когда у человека все просто проскакивает мимо — бр-р-р-р-р, и мелькает, и вращается, и изменяется, и человек обманывает себя: «Да, это он сказал сделать так. Да, одитор сказал сделать так…» Каждый раз человек уже постфактум соглашается с этим, понимаете? «Да, кажется, получилось, потому что я действительно сказал, чтобы это было так... полагаю. Хотя я не уверен... то есть... гм». Это чертовски хаотично. Он ничего не контролирует. Да, он получает замечательные макеты. Да.

    Ever since… ever since… since that race sort of died out, why ever since they’ve been… they’ve been trying to get an airplane to fly.

    «Создай макет велосипеда. Хорошо, получил велосипед?»

    Well, when you ask about degradation or when you ask about, „What is this thing about money? Yeah, money, let’s see. Money-money.“ Well, of course, there’s a lot to know about money.

    «Да».

    Money… Howard Scott… there’ve been some guys beating their brain cells together in this cen… century. Howard Scott uh… had some very interesting theories on the subject of money. It’s the circulatory system of this society.

    «Прекрасно, прекрасно, прекрасно. Ты получил это? Замечательно. Хороший велосипед? Да, отлично. Размести его у себя за спиной. Да, молодец».

    Let’s uh… put it into our frame here and call it, „Money is the attention units of a society“. And they circulate one to another, and back and forth again. And that’s proven out by the fact they operate like attention units. Let’s say a dollar’s an attention unit. And actually where you find the greatest interest centered, you’ll find the greatest number of attention units.

    То, что он получил — это велосипед, превратившийся в велосипед 1912 года, превратившийся в маленького ребенка на трехколесном велосипеде, превратившийся в обезьяну в цирке на одноколесном велосипеде. И он... это происходит без какого бы то ни было согласия человека. Я хочу сказать, он получил велосипед, и тот разъехался во все стороны. Автоматизм имеет место быть, понимаете? Вам необходимо выяснить, получил ли он велосипед.

    Now that person who can force the greatest interest, gets even more attention units because attention units are force units – dollars are force units. They’re enforced by bayonets, and they’re enforced by scarcity and they’re enforced by what they laughingly call the law of… of „Demand the supply“.

    Помните, что сохранение находится в середине шкалы. Вы должны научить человека сохранять, так же как и разрушать. И если у человека подобное затруднение, и если оно очень серьезное и он действительно совершенно не может контролировать макет, то пусть он контролирует места и точки... это наше любимое... «Помести туда точку».

    Uh… and uh… so you want to… you want to have a lot of dollars coming your way? Be interesting. That… that’s if you want to be… just be interesting. They’ll flow your way. Wear a… wear an eight-foot hat down the street. One way or another, dollars will come your way if you do that.

    Человек будет задавать вам всевозможные вопросы. «Как вы полагаете, я просто воображаю это? Или… вы действительно предполагаете это увидеть?» Человек, который спрашивает об этом, на самом деле обеспокоен. Он обеспокоен по поводу одного: галлюцинаций. Он боится, что если действительно увидит что-то, то это обязательно галлюцинации. Он уверен в этом.

    Of course, there is interest with repugnance, and then that means attention, although it flicks in your direction, flick off. Dollars won’t flow in on that one. They just flick in, flick off.

    И очень часто человек, которому много приходилось иметь дело с галлюцинировавшими людьми, будет инстинктивно бояться получить контролируемый макет. Помните об этом.

    Well, you can’t figure out how to solve money? Having to have money, not having to have money. Just run it.

    Галлюцинация — это нечто, что не поддается контролю, что нежелательно, что приходит и уходит без спросу, а макет — это то, что находится под жестким контролем. И если человек просто придумывает абстрактную идею этого — нет, так не пойдет... Мы получаем следующую нашу дефиницию макета: макет занимает пространство, созданное преклиром. Он занимает пространство. Это не воображаемая картинка, это не что-то, что он вроде как «видит в уме». В разуме есть механизм, который будет видеть маленькие воображаемые картинки и они щелкают фъють-фъють-фъють-фъють-фъють. Это обычно контур. Да, он в какой-то мере находится под контролем, но это не макет. Макет находится впереди, перед самим человеком. Между макетом и преклиром есть расстояние. Макет состоит из вещества. И когда вы хорошо научились создавать макеты, у них будет тело. Вам нужно … натренировать вашего преклира время от времени дотягиваться и ощущать тело макета, его плотность.

    Now this fellow keeps telling you… keeps telling you, „But how do I solve this body? I haven’t got a body – I mean, I’ve got a body and I… I’m uh… not in it, but I am in it. And I… I know this and I… I’d like to be free and I don’t feel free and so on.“ And you’ve just tried everything. You’ve burned up his body, and you’ve thrown it out the window, you’ve made it appear and disappear and he still can’t get out of his body. And mock-ups don’t seem to work too well and they’re upsetting to him that… there could be a bug there, you see. There’s the way he’s handling them. And he isn’t handling them the way he says he is. And uh… you’re not feeding ‘em to him very fast the way it is. And there’s an upset there some place – bad upset.

    Люди все время создавали картинки предметов из картона. И вы говорите:

    It would be an application upset – a technique? No. You just have failed to sight whether or not he was really doing what he was doing. Or failed to start in simply enough so that he’s just kind of swamped and he’s going along and not telling you what he really is doing. You’ll find those preclears, by the way, in abundance.

    «Создай картинку из картона полметра толщиной».

    Well, all right. If you’ve got a problem of that nature, it will always solve on this one – Having to have a body, needing to have a body, having to be able to control a body, having to be able to own a body, having to be able to protect a body, having to protect people. And NOT doing so, all the way down the line.

    «Нет, я не могу проделать это. Я...»

    Just the sub-zero tone scale, positive-negative. Dichotomies will cover that more thoroughly. So you could run these dichotomies back and forth. But what’s it boil down to? Having to have a body, and trying to avoid having a body.

    «Ощути толщину картона, из которого вы ее сделали».

    And the guy running this dichotomy, having to have a body and trying to avoid having a body and so on – he’ll get unsquirrelled eventually on the subject of bodies. It’s a funny thing that that technique sits there kind of isolated. You won’t appreciate this unless you’ve really, really taken a look at it. But having this technique sitting there uh… isolated – having to have it, possession, or control.

    «Ха-ха! Надо же! Она действительно из толстого картона. Да, примерно два с половиной сантиметра толщиной».

    Control is slightly different as a technique. Being able to control a body, not being able to control a body. Wanting to control a body, not wanting to control a body, brings in Have and Control at the same time. To own is to operate. You’re going up scale a bit, you see, when you talk about control.

    «Что ж, хорошо, теперь давай... давай на стоящей там гильотине получим лезвие соответствующей толщины. Теперь ощути эту толщину. Сделал?»

    But it’s a very funny thing, that Control is better than Have, really. But uh… you’ll find Have is so intimately Time, that here… here are just thousands of things that you could apparently run quite logically – being guilty and not being guilty, being guilty and not being guilty. You’d think that would produce a result. Obviously, it should produce a result of some sort. Uh… being worried – you being worried, you worrying others, others worrying you. Let’s run that back and forth a bit.

    «А, это картонное лезвие. То есть... я могу согнуть его».

    You think that produce terrific results? No, that won’t. It just won’t do it. It will produce some results, yes. More spectacular than a lot of other results. But having to have and not having to have hits it right on the button. And trying to control and not trying to control hits it on a little higher button.

    «Что ж, помести на нее стальное лезвие. О, ладно, пусть у нас будет действительно хорошая гильотина. Пусть у нее будет лезвие из чистого золота. Теперь ощути это лезвие... сделал? У него есть толщина, да?»

    Those are two buttons. They’re standing out there very isolated and no other flows work like those.

    «Да, надо же! У него есть толщина».

    So, when you get all these techniques all boiled down there, there’s anything that’s worrying the guy and you have to run actual facsimiles – having to have, not having to have, if you’re so rattled you can’t think of anything else, well, go right across the boards on it.

    Иными словами, работая с человеком, добейтесь этого. Этот макет должен быть лучше всего того, что только может создать — ха, в насмешку названная — «реальная вселенная». Это критерий, по которому в конечном итоге можно будет судить о макете. Превосходит ли он что бы то ни было, что существует в этой вселенной? Лучше ли он? Для вас же лучше, если это действительно так. Это все, чем вы занимаетесь. МЭСТ-вселенная соперничала с вашим преклиром, говоря: «Не-е, твои иллюзии никуда не годятся. Ты не можешь ничего создать. У тебя нет никакой мощи. У тебя нет никакой силы. Ня, ня, ня». Критиковать, критиковать, ободрать ему ногу, вбить в голову, согласовать. Заставить его согласиться снова. Запихать его в сумасшедший дом — заставить его согласиться еще больше. Затем вынуть его оттуда и сказать: «Ты плохой», — и так далее. «Мы обещали тебе луну. Да, я знаю. Мы обещали тебе луну. Ты можешь получить луну, на ней полно песка. Вот. Получай. Прямо в морду». Хрясь! Типично, да? Я хочу сказать... это не находится под контролем. Это не его. Его чувство собственности плохое.

    And having to control, or trying to control and not being able to control is a little higher echelon than that. Okay? Let’s take a break.

    Перейдем к другому шагу процессинга по макетам. Вы знаете, что если вы попросите преклира создать восемь якорных точек и стабилизировать их, так чтобы он сам находился в центре — он не находится вне тела, ничего такого — и он просто сидит и удерживает эти якорные точки... Неважно, как долго... восемьдесят часов, один час, два часа, полчаса... неважно, как долго вы делаете это. Не имеет значения... Якорная точка — это якорная точка, здесь не должно быть никакого действия, и никакого действия происходить и не будет. Вы дали человеку какое-то пространство! И тут же стены... нет никаких стен. Вы просто расставили восемь якорных точек... и человек почувствует, что темная субстанция как будто надвигается на него и отдаляется, он испытает такое чувство, словно стены скрипят. Человек не прикладывает вообще никаких усилий, лишь удерживает якорные точки. Он не отталкивает эту темную субстанцию, не позволяйте ему начинать делать это. Просто... просто... он будет ощущать, что это происходит. Он почувствует, будто его тело как бы скрипит, и это будет очень странное ощущение. И внезапно у него появится... в очень большом количестве случаев у человека возникнет чрезвычайно странное ощущение: «Знаете, у меня появилось собственное пространство». И он действительно почувствует, как спайки оставляют его, и он почувствует, что он немного расширил свое пространство, и он будет чувствовать себя очень спокойно.

    (TAPE ENDS)

    Кстати, хотите узнать способ заснуть? Просто выставьте восемь якорных точек и удерживайте их на месте. Чудесное чувство... просто великолепное!

    Следующий шаг — это выставить восемь якорных точек, удерживать их на месте и не позволять ничему больше быть внутри, но поместить туда что-нибудь. В центре ваших восьми точек установите стул. И затем в конце концов добейтесь, чтобы этот стул не существовал внутри этих восьми точек. Добейтесь полного несуществования стула. И делайте это по постепенной шкале. Возьмите маленький спичечный коробок, поместите его туда и добейтесь, чтобы он в конечном итоге был удален оттуда. Понимаете, он там, но вы не допускаете его присутствия, и тогда, наконец, его там просто не будет... для вас.

    Затем поместите внутрь стул или что-то еще, диван или что-то более тяжелое, поместите туда что-то очень массивное и просто удерживайте эти восемь точек, пока оно не пропадет. Это ваше пространство, понимаете? Вы не должны сами принимать решение втягивать эти вещи внутрь, если вы занимаетесь всем этим самостоятельно; но вы принимаете решения за преклира.

    Кстати, одитор не должен позволять преклиру принимать решения. И действительно, если бы преклир сам должен был создавать постулаты относительно всех этих вещей, то на то, чтобы прийти в хорошее состояние, у него ушло бы гораздо больше времени. Одитор создает эти постулаты за него, и это вполне нормально. Понимаете, какой механизм лежит в основе этого? Человек должен сказать: «Сейчас я представлю...» — или: «Сейчас я создам макет...»

    А одитор говорит: «Сейчас помести...» — так что преклиру не приходится постулировать, что этого там не было до того, как он поместил это туда. Одитор говорит:

    «Помести это туда». И преклир помещает это туда.

    Итак, давайте создадим пространство, ограниченное восемью точками, и давайте поместим в него стул, и софу, и... настоящий стул, понимаете? Я хочу сказать, вот этот стул, какой-нибудь стул... поместите его туда, и затем пусть он будет там, в этом пространстве, ограниченном восемью точками, восемью якорными точками, пока он оттуда не исчезнет... пока человек не будет вполне уверен, что этого стула там нет, пока он не будет УВЕРЕН, что этого стула там нет. И что бы вы думали? Он поместил туда тело! Внутри этих восьми точек у него есть тело. Он может добиваться исчезновения МЭСТ-объектов. Но он может справляться с телом лучше, чем с МЭСТ-объектами.

    И внезапно человек осознает, что тела там нет, и он как тэтан просто отдаляется от него: клирование посредством отрицания.

    Вы можете проделать следующее: вы можете взять таким образом четыре угловые точки комнаты, начать делать это, и человек... он знает, что это не его пространство. Он использует угловые точки МЭСТ-вселенной и поэтому осознает, что все, что угодно, может проникнуть в это пространство... что угодно. И он склонен обнаруживать, что через это пространство проносятся гориллы, жирафы, дикие слоны, собаки, коты, самолеты. И он боится сделать что-либо по этому поводу, и он не сможет выйти из тела, потому что у него нет никакого пространства, в которое он мог бы переместиться. Вы должны добиться, чтобы он создал пространство, выставив эти якорные точки.

    Вы не создаете макеты якорных точек. Не совершайте эту ошибку. Вы не создаете макет якорной точки, вы выставляете якорную точку. Якорная точка реальна. Она существует в действительности. Лишь потому, что она не висит рядом и не стукается о МЭСТ-вселенную всякий раз, когда вы поворачиваетесь, это еще не основание для того, чтобы... чтобы она не была реальной.

    У вас не должно складываться такое представление, и вы не должны создавать у преклира такое представление: «Ну, теперь создай макет нескольких якорных точек». Не-ет. Если вы захотите выйти наружу и посмотреть на ГС, то вы обнаружите, что у нее есть якорные точки.

    Например, Нибс говорил мне что-нибудь сделать с ними. Я никогда не пытался ничего с ними делать, по тем или иным причинам. Это никогда со мной не происходило.

    Вы начинаете перемещать якорные точки ГС, и они вовсе не такие, как ваши собственные якорные точки. Они возвращаются в исходное положение. Они снова возвращаются прямо в исходное положение. Вы можете убрать их со своего пути... они находятся далеко, но вы можете убрать их со своего пути, и они снова возвратятся в исходное положение.

    Итак, что же мы имеем, если говорить о пространстве? Существует другой метод работы с пространством, другой метод работы с телом, другой метод работы с макетами.

    Следовательно, при работе с макетами вы можете пойти в обратном направлении, не так ли? Что ж, проходя в течение короткого времени макеты, макеты, макеты, человек постепенно обретает способность создавать макеты. А если они изменяются слишком быстро, если преклир не может контролировать их, то, Бога ради, дайте ему что-то, что он может контролировать. Небольшое черное пятно на стене... это процессинг контроля «белое и черное».

    Мы рассмотрим это более подробно. Но применяйте Процессинг контроля «белое и черное» до тех пор, пока преклир не сможет удерживать пятно в неподвижном состоянии... не прекратит получать при этом сильной неупорядоченности. Давайте преклиру столько, сколько он может контролировать, а затем позвольте ему научиться контролировать это. И он добьется успеха. И затем вы наконец получите негативный результат. Вы сможете добиться, чтобы он создавал собственные объекты настолько хорошо, что он сможет «рассоздать» МЭСТ-объекты в своей области.

    Если вы просто позволите человеку попрактиковаться в создании макетов, попрактиковаться в создании макетов, позволите ему приобрести хорошую способность работать с макетами, всего-навсего приличную способность работать с макетами и затем приведете его к «рассозданию» МЭСТ... Человек всегда способен «рассоздавать» МЭСТ для себя в той мере, в которой он может создавать макеты.

    А если он может создавать макеты, которые являются видимыми и плотными для других, то он может «рассоздать» МЭСТ так, что для других это тоже будет очевидно. Кстати, когда вы будете делать это, у преклира много раз будут включаться те периоды, когда он был магом, и он начнет проделывать это с помощью черной ткани. Вместо того чтобы заставлять нечто исчезать, он будет натягивать на это черную ткань. И вместо того, чтобы заставить это измениться или переместиться, он будет проделывать какие-нибудь манипуляции с тканью или что-то вроде этого. Выясняйте, что он делает. Он постоянно говорит обо всей этой черноте... он когда-то был магом, или использовал эту черноту, и он пользуется ей, чтобы заставлять объекты исчезать и снова появляться. И в этом, разумеется, нет ничего хорошего. Просто предоставьте ему избыток черной материи. Просто дайте ему столько черной ткани, сколько можете. Дайте ему огромное количество черной материи. Просто дайте ему огромное количество этой ткани, а затем пусть он возьмет крохотный ее кусочек, порвет его и выбросит. Затем проведите ему процессинг черных и белых мест и процессинг контроля «черное и белое». И затем снова дайте ему черную материю... в больших количествах. Дайте ему... о, просто заполните весь дом занавесками — занавески, занавески и занавески... и затем пусть он проведет кого-нибудь сквозь эти занавески. И затем пусть он сложит их и продаст их по бешеной цене. А потом смакетирует еще материю, и так далее, пока черная ткань чертовски не надоест ему.

    В конце концов он говорит: «Ладно. Я просто заставлю это исчезнуть». Вот оно есть, и вот оно исчезает.

    Вы должны заранее натренировать человека. И он... очень часто он будет использовать черную материю, чтобы скрыть тот факт, что он не заставил что-то действительно исчезнуть. Будет иметься что-то, и вы говорите: «Ладно. Помести это во вчерашний день». Человек говорит: «Хорошо». Единственное затруднение состоит в том, что он набросил на это черную ткань. Это все еще там. Он убежден в том, что он не может ничто заставить исчезнуть, так что вам лучше поработать над тем, чтобы заставить это исчезнуть.

    И если он действительно не может заставить что-либо исчезнуть, дайте ему настоящий объект из МЭСТ-вселенной и добейтесь, чтобы он заставил его исчезнуть. Как он может заставить его исчезнуть? Дайте ему зубочистку, и пусть он выбросит в окно. Иными словами, хотя бы спуститесь до такого уровня, на котором он может делать подобные вещи.

    Это «рассоздание» следует за... «рассоздание» МЭСТ — это процесс, который протекает вместе с созданием макетов. Вы можете назвать это «размакетированием», потому что МЭСТ — это просто макет. Это так; я говорю вам это, потому что мы не могли бы твердо стоять на ногах, если бы не знали, что на самом деле представляет собой МЭСТ. Я, несомненно, могу управлять МЭСТ-вселенной, и я уверен в том, что вы тоже можете. Но правда состоит в том, что вы действительно можете изымать МЭСТ из своего пространства, и вы, несомненно, можете делать это так же хорошо, как макетировать вещи в своем пространстве.

    Я хочу, чтобы вы попытались проделать следующее. Я хочу, чтобы вы попытались проделать следующее. Я хочу, чтобы вы поместили несколько якорных точек в нескольких сантиметрах ниже пола. Сейчас «размакетируйте» пол. Якорные точки в нескольких сантиметрах ниже пола. «Рассоздайте» пол. Просто сделайте так, чтобы пол не существовал. Если вы проделаете это, у вас возникнет странное ощущение. Несомненно, вы можете убрать пол прямо из-под себя.

    На самом деле, если бы кто-то из вас действительно находился высоко на Шкале тонов в отношении макетов, болтаясь где-то около 6.0 или 8.0, то у вас здесь точно возникли бы небольшие неприятности. Вам, вероятно, пришлось бы поговорить об этом с Джоном и Хелен, потому что некоторых частей пола, вероятно, стало бы недоставать... пол истончился бы.

    Результатом всего этого является метод, с помощью которого можно заставить тэтана выпрыгнуть наружу. Внутри чего находится тэтан? Внутри объекта МЭСТ-вселенной. Поэтому вы макетируете, макетируете, макетируете, макетируете, макетируете, макетируете. Это замечательно. Большое количество упражнений. Черт, не забывайте, что существует другой процесс — «размакетирование».

    Что ж, ладно. Давайте выставим якорные точки. Это «простирание»... давайте сориентируем человека в пространстве. Если человек не может сориентироваться в собственном пространстве, то давайте хотя бы хоть как-то сориентируем его в пространстве МЭСТ-вселенной. И затем сориентируем его, прося его выставлять собственные якорные точки и немного практикуясь в этом. Далее добейтесь, чтобы он создавал макеты в этом пространстве. И следующее, что вы делаете, — это помещаете внутрь МЭСТ-объекты... настоящие МЭСТ-объекты... и «размакетировать» их.

    Человек находится в теле. Понимаете, это было бы одно и то же... если бы он мог «рассоздать» тело, то он смог бы выйти из него. Оно не могло бы удерживать его, если бы не существовало как макет. Просто он может войти в свой собственный макет и почувствовать его вес. Ну, и он мог бы… если бы он мог совершенно рассоздать тело, он, конечно же, был бы свободен как тэтан. Он мог бы летать куда угодно.

    Поэтому, работая с трудными, действительно трудными кейсами, вы можете воспользоваться этим процессом «размакетирования».

    Если вы будете достаточно долго продолжать этот процесс «размакетирования», то вы сможете создавать макеты вещей, которые люди смогут видеть, сможете «размакетировать» вещи, и так далее.

    Итак, следующий уровень... следующий уровень процессинга, находящийся выше, — это использование силы. Время от времени вы возвращаетесь и начинаете использовать силу. И делаете человека настолько умелым в использовании силы, что ему не приходится использовать силу. Вы не научитесь использовать силу, не желая... просто говоря: «К черту силу. Я буду делать это по-другому». Вам придется поработать с объектами, применяя силы, вам придется научиться использовать силу. Боюсь, это единственный выход в данной ситуации.

    И вы проводите следующий процесс: вы просите преклира поднять один палец, затем поднять два пальца, затем поднять три пальца, используя лучи. Зачастую люди способны проделывать это на очень ранних этапах работы с кейсом.

    Пусть человек возьмет лучи, затем поднимет палец и сместит его в сторону, потом поднимет всю кисть, далее поднимет ее до локтя, потом поднимет руку и подбросит ее прямо вверх и закинет ее назад. И, разумеется, в это время человек находится снаружи. Он должен быть снаружи, чтобы проделать это... насколько я знаю. Возможно, он мог бы наклониться. Возможно, он действительно мог бы наклониться над своей рукой и испустить луч из центра своей /головы/... но это выглядит не очень практично. Легче выйти наружу.

    Как бы то ни было, вы могли бы двигаться вперед: поднять руку, затем поднять другую руку, а потом... И по той причине, что человек может свободно перемещать объекты, которые он обычно перемещает, он вполне убежден, что эти объекты возможно перемещать.

    После того, как он поднял руку, поднял руку, поднял руку, руки, обе руки, пусть он поднимает ноги. Пусть он использует для этого различные способы. Поставьте две якорные точки, протяните линии от якорных точек вниз и обмотайте их вокруг лодыжек, натяните и сократите эти линии. Или раздвиньте якорные точки в стороны. Очень просто.

    Или установите треножник, и пусть он удлиняется... подойдет любого рода сляпанный треножник, который преклир не поленится сделать. В действительности он поднимает руку постулатами, но он знает, что должен использовать силу. И поэтому вам придется использовать для этих действий силу, чтобы добраться до уровня, где преклир сможет обходиться без силы. Здесь вы проходите через среднюю часть шкалы.

    Когда он сможет поднимать свои кисти рук, свои руки, свои ноги, тогда пусть он довольно энергично поднимает свое тело, перемещая его в одну сторону или в другую, и управляет своим телом извне. Это стоит того, чтобы потратить на него много времени процессинга: человек становится больше, он становится более сильным и стойким.

    Однако каждый раз помните, что вы как одитор никогда не должны позволять ему делать больше того, что он может делать без неудобств. Продолжайте настаивать, чтобы он проделал это, но немного смягчите это, чтобы он... всегда действительно что-то осуществлял. И при любой постепенной шкале... это девиз использования постепенной шкалы... человек должен доводить до конца по меньшей мере какую-то часть этого. И вы должны поступать таким образом.

    Вы не должны бросать одитора... преклира, потерпевшего неудачу.

    Я собирался сказать, что преклир также не должен бросать одитора, потерпевшего неудачу. Это также зависит от него.

    В действительности, когда вы, ребята, проводите процессинг друг другу и преклир пытается провернуть свой любимый трюк — бросить одитора, потерпевшего неудачу, —

    следует помешать ему. Преклир должен очень тщательно следить за тем, чтобы никогда не бросать одитора, потерпевшего неудачу. Никогда не приходить на следующий день и не говорить: «У меня был ужасный спад... ужасный спад сразу после того, как ты проодитировал меня, и у меня сорвало крышу и все такое. Мне гораздо лучше от твоего одитинга, но сейчас я в ужасном состоянии». Безумие! Одитор проодитирует вас снова. Вы не должны поступать таким образом!

    Итак… как угодно… вы начинаете поднимать тело тем или иным способом и добиваетесь, чтобы человек как следует привык к управлению силой.

    Не думайте, что только по той причине, что он поднял свои кисти рук, свои руки и ноги, добился, чтобы его тело село и снова легло, вы действительно проделали упражнение по поднятию тяжестей. Вы его еще не выполнили. Добавьте в это упражнение работу с макетами. Пусть преклир смакетирует что-нибудь и поднимет это, смакетирует что-нибудь и поднимет это, смакетирует что-нибудь невероятно тяжелое и поднимет это и затем пусть он поднимет часть своего тела. Не оставляйте его в длительном согласии с МЭСТ-вселенной.

    «Подними тело, подними тело». Далее: «Смакетируй тело и подними его. Смакетируй тело и подними его». Затем: «Подними тело. Подними тело. Создай макет другого тела и подними его. Тело, большее по размеру, более тяжелое, более сильное», — и так далее. Вы обнаружите, что он будет стабильно находиться в очень хорошем состоянии.

    Что будет происходить с его энергией в противном случае? Она будет уменьшаться, потому что он соглашается с МЭСТ-вселенной, а энергия в МЭСТ-вселенной создана и организована таким образом, что чем больше человек использует ее, тем больше он деградирует, если только одновременно с этим он не занимается созиданием в собственной вселенной.

    И вы можете обнаружить, что делаете это всегда, пока околачиваетесь в этой вселенной. Вы будете в хорошей форме, пока будете чередовать эти две вещи. Сделав что-то в МЭСТ-вселенной, создайте макет. Создайте макет. Создайте макет гораздо лучшего качества.

    Если вы непременно хотите справляться с объектами, используя законы МЭСТ-вселенной, то создавайте их макеты и управляйте ими, используя какие-нибудь другие законы. И чередуйте это. Вот вы ходите, двадцать четыре часа в сутки соглашаясь с МЭСТ-вселенной. Что ж, создайте несколько макетов... это гораздо более важно ДЛЯ ВАС ЛИЧНО. В действительности, более важно… находясь так низко на Шкале тонов, вы, возможно, не понимаете этого... в действительности для вас более важно создать хороший макет, чем хорошо поработать на фабрике или где-нибудь еще. Это более важно. В долгосрочной перспективе так оно и окажется.

    Итак, это поднятие тяжестей — довольно интересная вещь. Вы создаете макеты вперемежку с... и также помните, что создавая макеты, вы должны проходить через ту же последовательность шагов, что и всегда. Но, занимаясь поднятием тяжестей, работайте над скоростью. Не просто работайте над силой.

    Не пытайтесь стать штангистом. Приходите туда и «Скрип... скрип... скрип. Посмотрите! Мышцы! Посмотрите! Факсимиле!» Одно и то же: мышцы, факсимиле. И «Скрип... и сейчас я поднял ее вот досюда, и у меня ушло только полчаса на то, чтобы поднять ее до плеч. И подождите немного, пока мы прочитаем последний журнал Бернарда Мак-Фаддена*Бернард Мак-Фадден: (1868-1955) американский писатель и издатель книг и журналов о здоровье, в которых пропагандировались физические упражнения и диеты. На страницах этих публикаций были размещены фотографии мускулистых мужчин.». И вы… получили этот...

    Вообще не занимайтесь этим. Вы не пытаетесь построить танк. Вы пытаетесь построить быстрый самолет. Вы хотите, чтобы человек взял руку, резким движением вытянул ее... рука никогда не смогла бы так взметнуться, если бы он поднимал ее с помощью мышц... вытянул ее на полную длину, практически вырвал ее из сустава, и бросил — отсоединение! Учитесь отсоединяться. Управлять и отсоединяться... управлять и отсоединяться. И, ради Бога, если в чем-то практиковаться в своих упражнениях, так это в разрыве связи! Это то, чему вы никак не можете научиться. Вы испытываете потребность в том, чтобы держаться за то, что «вы желаете, вы желаете». И вся энергия, которой вы окружены, говорит: «Я хочу тебя, я хочу тебя», — или: «не желай меня», или нечто подобное. Она просто так и говорит: «Не отсоединяться! Не отсоединяться! Не отсоединяться!» И в результате, когда преклир в первый раз оказался снаружи и вы заставили его направить на что-нибудь тракторный луч, вы говорите: «Теперь отключи его». Да, он может отключить его. Да, несомненно. Пять, шесть, десять минут... три секунды, восемь секунд. Это медленно! Это как если бы...

    Позволили бы вы ездить на машине человеку, у которого время реакции — одна минута? Он видит красный сигнал светофора и спустя одну минуту нажимает на тормоза. Это было бы небезопасно, не так ли? Так. А вы позволили бы ездить на машине человеку, у которого время реакции три секунды? Он видит красный сигнал светофора, и два, и три. Боже, за это время будут помяты крылья у массы автомобилей. Это небезопасно. Но для очень многих преклиров это будет быстрой реакцией. Они направляют на что-нибудь тракторный луч, и вы говорите: «Отключи его» (щелк), — и как только вы произносите:

    «Отключи его» (щелк), — преклир отключит его примерно — и раз (щелк), и два (щелк)... (щелк) он убрал его.

    Эх-х! Он мог бы с равным успехом взять пистолет и застрелиться как тэтан. Это просто убийственно! Я имею в виду, что, когда тело, на которое направлен тракторный луч, по той или иной причине получает травму... когда такое тело получает травму, преклир не может убрать этот тракторный луч? Как только он видит, что тело вот-вот получит травму, он не может достаточно быстро убрать этот тракторный луч, потому что в этот момент он сбит с толку. Он видит, что тело вот-вот получит травму. Он сбит с толку, он пытается отсоединиться, и у него уходит на это столько времени? Что ж, вот поэтому он и здесь.

    Когда на Диком Западе хоронили человека, обычно говорили: «Он был слишком медленный». И я могу посмотреть на всех, кто присутствует в этой комнате, и я знаю, что вижу перед собой «слишком медленных». Вот вам упражнение. Включите эти тракторные лучи; направьте их на что-нибудь и удерживайте это в неподвижности. Вам не нужно перемещать это. Просто направьте пару тракторных лучей на что-нибудь и отключите их. Направьте их на что-нибудь, отключите их. Поместите вовне макет, поместите на него тракторный луч, отключите его. Поместите макет — отключите луч. Макет — и отключите луч. Направьте луч на реальный объект, отключите луч. На реальные объекты — и отключите луч. На ваши собственные объекты — и отключайте луч. На реальные предметы, на ваши собственные объекты — отключите луч. На объекты в МЭСТ-вселенной — и отключайте луч.

    И тогда что? Поднимая части этого тела, вы научитесь быстро делать свое дело и убираться. Время от времени, подняв что-нибудь, подержите это, просто чтобы показать, что вы можете это... добейтесь стабильности, подержите это на протяжении получаса. Ладно, полчаса — это ничего. Или просто подвесьте это на линии, чтобы это висело на ней в течение получаса. Это вполне нормально.

    Время от времени я занимался этим... обычно это приводило людей в неописуемое расстройство. Поднимите вашу руку и удерживайте ее в воздухе, просто держите ее там в неудобном положении, примерно вот так. И, конечно, вы вовсе не держите руку. Она у вас привязана к линии. Она просто остается в таком положении.

    Или можете ли вы представить себе, что чье-либо тело находится в таком положении, совершенно устойчиво, на протяжении часа? В этом нет никакой сложности. Это то, что видели йоги, когда давным-давно на траке некие парни проделывали это с куклами, и что йоги с тех пор все время пытаются проделать. Все, что вы делаете, — это подвешиваете тело или привязываете в том или ином положении и уходите, понимаете? Это все равно, что привязать лошадь.

    Как бы то ни было... поднимать конечность и отпускать ее чрезвычайно важно. Поднимите конечность, отпустите ее. Поднимите конечность, отпустите ее. Знаете, что получается в результате? В результате вы перестаете привязывать конечности линиями. Вы говорите: «Конечность поднимется и опустится». Конечность поднимется. Готово дело... очень странная вещь.

    Однако вы должны достаточно жестко применять силу, чтобы смочь выполнить эти действия с помощью силы, прежде чем вы сможете приказать конечности: «Поднимись». Понимаете? Так что вы выполняете это упражнение, выполняете его быстро. И затем дойдите до того, чтобы поднять все тело и бросить его на пол. Я не скажу вам, что делать после этого. Если к тому времени вы не придумаете это сами, то бросайте это дело!

    В связи с этим есть еще кое-что... не пытайтесь сбить эту планету с ее орбиты! Я могу дать вам названия и адреса довольно большого количества планет. И я даже стану сотрудничать с вами... сотрудничать с вами... в одном очень щепетильном деле. Если вам совершенно необходимо сжечь, спалить дотла те части планеты и города, которые не вызывают у вас симпатии, то я помогу вам в этом. Но давайте не будем действовать слишком обобщенно.

    Если мы не поленимся собрать большое количество одиторов и создать хорошую базу для отхода, то все у нас будет идти как по маслу. Это нормально. Мы могли бы поставить вокруг хороший кордон, так что все, что приближалось бы... если на подлете космический корабль, то вы просто отмечаете, что у нас будут неприятности. Или приближается атомная бомба или что-то вроде этого, и кто-то говорит: «Эй, посмотрите, атомная бомба», — удаляет из нее взрыватель... она летит со скоростью свыше пятидесяти тысяч километров в час... удаляет из нее взрыватель и говорит: «Посмотрите на это! Ха-ха! Разве это не забавная игрушечка? Эй, Билл, нужна тебе атомная энергия? О, не нужна. Давай продадим ее кому-нибудь. Я знаю кое-кого, кому не желаю выживания. Давайте отдадим ее ему». Но давайте не будем пытаться сбить эту планету с орбиты или сделать с ней что-нибудь странное. Вы это понимаете.

    Еще кое-что: не гасить солнце. Я знаю несколько хороших солнц, и вы можете погасить их. Множество солнц. Если вы испытываете потребность в том, чтобы погасить солнце, то создайте собственное. Идите дальше, заходите за пределы, выходите из рамок и так далее. Ведь если вы взяли на себя труд сориентировать и обучить цивилизацию, находящуюся на базе для выхода, то вам не надо, чтобы кто-то устраивал здесь слишком уж большой беспорядок.

    Я знаю, что есть много людей, без которых мы можем обойтись... есть много тэтанов, без которых мы можем обойтись. Я знаю это. В этом плане мы даже не стремимся выступать в роли судей и присяжных. Так уж получилось, что они совершенно безнадежны. В действительности они сами себя гробят.

    Однако здесь есть два хороших момента: все это невероятно и ничто из этого произойти не может. Это очень, очень... это хорошо. Хотите ли вы этого или нет, но дела обстоят так. Я стою здесь, и я сообщаю вам данные двух различных типов. Первый тип — это настоящие научные данные, которые раскопаны в этой вселенной и во всех вселенных. Это конкретные данные и их применение к хомо сапиенсу и существам в этой МЭСТ-вселенной. В этих данных вы можете быть полностью уверены.

    Кроме того, есть данные... это не данные, это мои мнения... черт побери. Я вознаграждаю себя за труды тем, что имею мнения. Просто проведите различие между этими двумя вещами. Не делайте этого, исходя из принципа: «Саентология — это одно, а Хаббард — это другое». Вы говорите: «Знаете, Дианетика — это одно...» Это все старый Арт Сеппос *Артур Сеппос: (1910 - 1997) бывший президент издательства «Хермитидж Хаус», первый издатель, опубликовавший книгу «Дианетика: современная наука душевного здоровья»., старый… напыщенный... старый болван! С каждым экземпляром книги, которая продавалась, он все больше терял контроль над издательством. Он хотел прийти и купить его за две тысячи долларов. После всех событий издательство стоило сто тысяч.

    Он написал предисловие и всевозможные вещи, так чтобы книга не продавалась, и он не хотел распространять ее, и так далее. Два с половиной года тому назад у него начались приступы сварливости, потому что эта книга сделала из него нищего. Он не смог купить компанию, которая опубликовала книгу. Он был лишь президентом этой компании. Бог ты мой! И он рассказывал об этом людям. Единственное, что он мог сделать... однажды он позвонил на другую сторону материка, в Сан-Франциско, чтобы рассказать «Сан-Франциско Кроникл», какой я ужасный человек. Там у меня была вступительная вечерняя лекция. И... у нас здесь, на Земле, есть настоящие сквиррелы, вы даже себе не представляете.

    Однако я хочу сказать, что он не стал заниматься этим, но вы просто посмотрите на это дело так: у меня есть много точек наблюдения, которых вы можете вовсе не иметь. Если я преследую какие-то корыстные цели, то это вполне очевидные цели... чрезвычайно очевидные.

    И они не оказывают на данные вообще никакого влияния. То, что я даю вам как факт, — это факт. То, что я даю вам как мнение... вы можете присоединиться к нему или нет, это как получится. Но я не прошу соглашаться со мной. Ради Бога, не делайте этого! Просто идите и смотрите.

    Спокойной ночи.

    (КОНЕЦ ЗАПИСИ)